Синхронный перевод
Наиболее престижной, высокооплачиваемой, но в тот же момент и сверхтрудной считается профессия переводчика-синхрониста. В ходе синхронного перевода специалисты сменяют один другого каждые двадцать минут. Поэтому в кабинках работают в парах. Они испытывают сильное нервное напряжение, усталость, поскольку идет серьезная умственная нагрузка.
Закажите сейчас — (044) 227-43-49 (093) 858-79-61
Специфика работы в том, что от переводчика-синхрониста требуется концентрация, внимания, умения слушать и говорить одновременно, запоминать большие объемы речи. Синхронный перевод обычно применяется на различных конференциях, семинарах, презентациях, симпозиумах. Эту услугу необходимо заказывать только у опытных лингвистов, обладающих практическими навыками синхрона. Переводчики-синхронисты отлично разбираются в тематической направленности устной речи и обладают мастерством.
Для синхронного перевода аудитория, где состоится мероприятие международного уровня, оборудуется специальным оборудованием: звукоизоляционные кабинки, наушники, микрофоны. Иногда для удобства и быстрого реагирования предоставляют глоссарии специальными сокращениями и терминами.