Перевод диплома в г. Киеве

Перевод диплома в Киеве

Перевод диплома в г. Киев требует от переводчика не только превосходного знания иностранного языка, а также и знаний в предметной области диплома. Каждый перевод диплома вычитывается дополнительно редактором, который проверяет перевод на предмет ошибок, опечаток и т.д. Другими словами, Вы всегда получите только высококачественный перевод дипломов.

Если Вам необходим перевод диплома в Киеве с нотариальным заверением или с заверением печатью бюро переводов, Вы можете заказать перевод диплома в Бюро переводов Лев, использую форму онлайн заказа в конце странице. Также Вы можете выслать документы нам в почту или подъехать и отдать документы нам в офисе.

Как заказать?

  1. Отправьте сканированную копию документа или фото документа нам на почту perevod.lev@gmail.com.  В течении 10 минут с Вами свяжется наш менеджер  для согласования  деталей заказа, укажет точную стоимости и Вы сможете оговорить сроки.
  2. Внесите оплату до начала выполнения перевода. Или оговорите варианты оплаты с менеджером Бюро.
  3. Готовый перевод будет отправлен Вам на почту или Вы можете забрать заверенный перевод у нас в офисе.

Пишите или звоните нам: (044) 227 43 49 perevod.lev@gmail.com

перевод диплома киев перевод диплома на польский перевод диплома на английский

 

Стоимость перевода диплома оценивается, как одна условная страница перевода. За одну условную страницу перевода принимается 1800 символов в документе. Если Вам необходимо перевод приложения  к диплому, то стоимость перевода будет оценена, исходя из количества символов в приложении и актуальной цены на перевод. Все цены Вы можете просмотреть в разделе Цены нашего сайта.

Перевод дипломов и других образовательных документов

Перевод дипломов, какие еще документы об образовании необходимо переводить. Среди документов, подтверждающих уровень образования, к наиболее распространенным относятся аттестат, а также приложение к нему, диплом и выписка из него. Если вам понадобился перевод диплома на английский, то прежде чем обращаться к авторитетному агентству переводов, нужно узнать, должен ли этот документ пройти сначала процедуру апостилирования. Об этом можно узнать в учебном заведении той страны, куда вы держите путь.

Это необходимо для того, чтобы избежать двойной траты денег на нотариальное заверение перевода. Если вам срочно понадобился перевести диплом образец его вы можете найти на сайте агентства «ЛЕВ». Хотя этот вид деятельности относится к стандартной категории, все же здесь тоже есть свои особенности, о которых известно профессиональным переводчикам. Обращаясь в агентство «ЛЕВ», клиент может сразу же запросить дополнительную услугу — перевести дипломы и нотариально заверить.
Обычно перевод диплома на русский или на любой другой язык тарифицируется как работа со стандартными документами. Но если говорить о приложениях к образовательным документам, то здесь стоимость формируется исходя из количества знаков в готовом тексте. В агентстве также часто заказывают заверение перевода диплома печатью самого бюро. Если вам срочно понадобился перевод диплома на английский или польский, обращайтесь в агентство переводов «ЛЕВ».

Цены на перевод дипломов и сроки

Примерная стоимость перевода диплома. Цена на перевод диплома на английский приблизительно составляет 210 грн. А цена на перевод диплома на немецкий приблизительно составляет 320 грн. Но стоимость каждого диплома будет оценена индивидуально в зависимости от объёма и языка перевода.

Скорость выполнения перевода. Перевод диплома бакалавра и магистра обычно выполняется на следующий день после подтверждения заказа. Если Вам нужен перевод нескольких дипломов, то срок сдачи перевода будет рассчитан исходя из стандартной скорости перевода – 8-10 условных страниц в день, в зависимости от языка перевода. Например, скорость перевода на английский составляет 10 условных страниц в сутки, а скорость перевода с украинского на русский составляет 20 условных страниц  в день.

Также на скорость перевода влияет читабельность документа. Если Вы предоставите нам фото Вашего диплома, на котором тяжело рассмотреть текст, то скорость перевода, скорее всего, снизиться.

Если стандартные сроки перевода Вам не подойдут, Вы можете воспользоваться услугой срочного перевода дипломов. Срочный перевод дипломов оценивается по двойному тарифу и выполняется в день заказа. Наценка за срочность перевода не распространяется на заверение перевода диплома. Также мы выполняем срочный перевод диплома на польский.

Нотариальный перевод диплома и сертифицированый

Заверенный перевод диплома означает, что после выполнения перевода он будет заверен или печатью бюро переводов или нотариально. Нотариальный перевести документы о высшем образовании, другими словами, заверение перевода нотариусом осуществляется следующим образом: после выполнения перевода он подшивается к копии диплома, на последней странице ставиться печать нотариуса, подпись нотариуса и подпись переводчика. Если перевод подшивается к нотариальной копии документа, то перевод диплома будет иметь такую же юридическую силу, как и оригинал.

Более подробно о заверении перевода Вы можете прочесть на соответствующих страницах нашего сайта: Нотариальное заверение, Заверение перевода печатью бюро переводов.

Перевод дипломов: апостиль и нострификация

Для оформления визы, для учёбы за границей или для трудоустройства может понадобиться услуга — перевод дипломов. При поступлении в заграничные университеты или устраиваясь на работу, возможно, придется пройти специальную процедуру нострификации (признание) диплома.

Также мы предоставляем услугу  «апостилирование диплома», другими словами  проставление штампа апостиль на диплом. Чтобы уточнить стоимость и сроки перевода, проставления штампа апостиль, а также задать все интересующие Вас вопросы, Вы можете отправить документы нам на почту или позвонить нам по контактным номерам телефоном.

Почему стоит обращаться в Бюро переводов Лев

Перевод диплома относится к разновидностям юридического перевода. Даже дипломированный филолог, хорошо владеющий иностранным языком, не сможет самостоятельно перевести свой диплом в соответствии со всеми нормами. Тем более его придётся еще и заверять у нотариуса. Лучше обратиться за помощью в агентство переводов «ЛЕВ», где работают настоящие асы, знающие все тонкости составления, оформления и перевода подобной документации.

Специалистам придётся переводить не только «корочку» диплома, но и вкладыш с отметками и другими записями. Различные приложения и вкладыши содержат информацию, требующую особых специфических знаний терминологии. Качество, точность и грамотность в этих случаях – это главное, что необходимо в переводе стандартных документов. Тем более нужно быть осведомлённым в отношении требований, предъявляемым к подобным типам документов той страной, куда будет предъявлен диплом.

Ссылки
  1. Образовательные центры
  2. Что такое апостиль
  3. Бюро переводов
Поделиться с друзьями