ua ru

Юридический перевод

юридический переводЮриспруденция играет важнейшую роль не только в жизни компаний и организаций, но и каждого человека. Выезд за границу зачастую связан не только с отдыхом или трудоустройством, но и с решением серьезных вопросов. Получение наследства, участие в судебных разбирательствах, раздел имущества, регистрация бизнеса и многие другие ситуации требуют подготовки пакета официальных бумаг. Грамотный перевод юридических документов на английский язык – это ключ к успешному решению спорных вопросов за границей. Получить профессиональную помощь в кратчайшие сроки можно в нашем бюро «Лев».

# Контакты Бюро переводов «ЛЕВ»
Эл. почта office@leotranslate.com.ua
Адрес г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38
Телефон +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp
График работы Пн-Пт: с 9:00 до 18:00

Что такое юридический перевод?

Юридический перевод – это работа с текстами, имеющими правовую силу. Он предполагает не только точную передачу содержания на иностранном языке, но и соблюдение формата, принятого в законодательстве страны, где будет использоваться.

Он может потребоваться:

  • физическим лицам для оформления наследства, при подаче бумаг на визы, для судебных дел;
  • юристам – для подачи в международные суды или нотариальные органы;
  • компаниям, организациям – при подготовке для заключения контрактов, регистрации бизнеса, сертификации продуктов и т.д.

Время выполнения работы зависит от сложности и объема документа. Простые бумаги, такие как доверенности или свидетельства, могут быть готовы в течение 1-2 рабочих дней, а крупные договоры или судебные решения требуют от 3 до 5 рабочих дней.

В чем особенности юридического перевода?

Работа с текстами тематики юриспруденции, права не простая, поскольку имеет ряд трудностей и особенностей. Термины должны переводиться с соблюдением всех смысловых нюансов, правильно интерпретироваться, ведь неверное толкование может привести к ошибкам в понимании и негативным последствиям.

Документ имеет свою структуру и формат, как оригинал, так и вариант на иностранном языке должен соответствовать формальным требованиям, иметь такое же оформление, печати, подписи. Все данные являются конфиденциальными и не подлежат разглашению.

Работая с юртекстами важно учитывать особенности правовой системы страны, где будут использоваться документы. Каждая страна имеет свои требования, которые знают наши лингвисты.

Заказывая услугу у нас, каждый клиент может быть уверенным в качестве работы. Любой текст проходит редакторскую проверку, вычитку для исключения любых грамматических, лексических, пунктуационных ошибок, неточностей, опечаток.

Когда нужно сделать юридический перевод?

Причиной обращения в агентство «Лев» может стать необходимость получить бумаги на тему права, юриспруденции, а также заверить их в нескольких случаях:

  • выезд за границу – для участия в судебных разбирательствах, оформления наследства, регистрации брака, развода, усыновления ребенка;
  • ведение бизнеса – для заключения международных контрактов, регистрации компании, филиала за рубежом, сертификации продукции, лицензирования;
  • личные цели – продажа или покупка недвижимости, подача заявлений в иностранные суды, органы власти.

Для каких документов нужен юридический перевод?

Любая документация требует обдуманного и серьезного подхода. Переводческие услуги высшего качества могут понадобиться разным категориям населения с разными бумагами:

Дополнительные услуги

Кроме переводческих услуг, бумагам могут потребоваться и дополнительные. Это вычитка, редактирование, верстка – помогают оформить их в нужном формате, исключить ошибки и неточности.

Также бумагам может понадобиться заверение – нотариальное, апостилирование, сертификация. Заверение нотариусом подтверждает соответствие текста оригиналу, он носит правовую силу за пределами родной страны. Заверение печатью организации подтверждает, что работа была выполнена дипломированным специалистом и компанией, имеющей требующую сертификацию. Они не равносильны оригиналу за пределами Украины.

Оформление штампа апостиль актуально для стран, что подписали Гаагскую конвенцию. Такая легализация делается один раз и после может использоваться во всех странах-участниках.

Цены на юридический перевод в бюро «Лев»

Бюро переводов «Лев» предоставляет широкий спектр переводческих услуг, а также гарантирует приемлемую ценовую политику. У нас можно заказать документы, переведенные на английский, русский, украинский, немецкий, французский, испанский, китайский, японский, грузинский, турецкий и другие а также заверение, легализацию, сертификацию в соответствии с международными требованиями.

На формирование цены влияет:

  • язык;
  • объем;
  • тип (с шаблонными, однотипными работать легче и быстрые);
  • количество;
  • срочность (срочные заказы выполняем в течение нескольких часов, но стоимость будет намного выше);
  • дополнительные услуги.
Услуга Стоимость, грн
Письменный юридический перевод от 185/стр.
Нотариальное заверение от 250/док.
Заверение печатью организации от 50/док.
Срочный перевод обсуждается индивидуально, но не меньше 1,5-2 от стандартной цены
вычитка носителем, редактирование, верстка и т.д. от 50
Доставка зависит от тарифа компании-перевозчика (от 50)

Сроки выполнения юридического перевода

Сроки выполнения работы у нас максимально короткие и обсуждаются с клиентом еще до преступления к работе лингвиста. На временные рамки влияет также объем, срочность, тематика, язык.

Агентство «Лев» (Киев, Украина) работает в столице и предоставляет широкий спектр переводческих услуг по всей Украине. Оставить заявку на юридический перевод с иностранного на украинский язык или наоборот можно на сайте в специальной форме, написав письмо на электронный ящик, позвонив в рабочее время или посетив офис лично. Контакты для связи, адрес можно узнать в разделе «Контакты».

Каждый наш переводчик имеет огромный опыт работы в сфере юриспруденции, узкопрофильная специализация помогает хорошо разбираться в терминологии, правильно растолковывать и переводить словосочетания, передавать смысл. Мы работаем более чем с 70 языками, потому к нам обращаются украинцы и иностранные граждане.

Мы переведем, заверим, поможем с подготовкой к подаче в нужные инстанции, государственные структуры.

С нами сотрудничать выгодно, надежно, профессионально!

Поделиться с друзьями
Бюро переводов Лев