Норвегия считается одной из самых богатых стран мира благодаря ответственному управлению ее природными ресурсами. Королевство привлекает внимание людей со всего мира высоким уровнем жизни, стабильной экономикой, широкими возможностями для работы, бизнеса, высоким уровнем образования. Непосредственно украинцы едут в страну, что расположена в западной части Скандинавского полуострова, трудоустраиваться, учиться, вести бизнес, который достаточно быстро развивается и приносит желаемую прибыль, а также просто мигрируют на ПМЖ. В любом случае при выезде украинца за рубеж важно подготовить пакет документов, перевести их и легализировать. Чтобы избежать ошибок, бюрократических сложностей и не подвергать выезд непредвиденному отказу, лучше обратиться к специалистам, которые комплексно, качественно и с учетом всех требований сделают перевод документов с норвежского языка на русский/украинский или наоборот. Бюро «Лев» предоставляет такие услуги в городе Киев, а также дистанционно для всех жителей Украины.
| # | Контакты Бюро переводов «ЛЕВ» |
| Эл. почта | office@leotranslate.com.ua |
| Адрес | г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| График работы | Пн-Пт: с 9:00 до 18:00 |
Особенности норвежского языка
Королевство Норвегия является успешным и развитым государством в Северной Европе. Располагается оно на огромном количестве прилегающих мелких островов, богатой флорой, фауной, а также может похвастаться развитием самых передовых мировых технологий по целому ряду направлений и уникальными природными ресурсами.
Официальный язык Норвегии относится к германской группе и имеет ряд особенностей, которые могут вызвать трудности переводя личные или официальные документы, литературу, каталоги, сайты и т.д. В стране официально используются две письменные формы: букмол и нюношк. Букмол – наиболее распространенный вариант, которым пользуется около 85–90% населения. Нюноршк встречается реже, но его официально применяют в некоторых регионах страны.
Язык имеет множества диалектов, которые могут существенно различаться даже между соседними городами. Нет строго кодифицированного произношения, что усложняет работу переводчика. Переводя документы необходимо учитывать, какая форма будет более уместна.
Грамматика сравнительно проста по сравнению с другими скандинавскими, однако особенности спряжения глаголов, определенные артикли, а также разница между разговорной и письменной речью делают его изучение сложными для неподготовленного человека.
История норвежского языка
История достаточно интересная и обязана географическому расположению, культуре и даже управляющим особям. Начало она берет в древнегерманских наречиях, которые и откликаются в речи до сегодня. В Средние века, когда Дания управляла Норвегией, национальный говор подвергся сильному влиянию датского, что также оставило свой отпечаток на произношении и грамматике.
Когда Норвегия обрела независимость от Дании (XIX век), национальная речь начала восстанавливаться. Именно в это время появилось две письменные формы – букмол и нюношк, первый основывался на датской орфографии, а второй – на основе диалектов. Сегодня обе формы существуют равносильно и при ведении любой документации, владелец вправе самостоятельно выбирать какой будет пользоваться в процессе делопроизводства.
Нынешний язык норвежцев активно развивается, адаптируется к современным реалиям, но все также сохраняет свою самобытность, особенность и неповторимость.
Документы для перевода на норвежский язык
Услуги специализированных агентств могут потребоваться разным верстам населения при выезде в Норвегию. Чаще всего переводят документы:
- личные – паспорт, свидетельства о рождении, браке, разводе, справки с места работы, справки из банка о наличии счета, пенсионное удостоверение;
- образовательные – дипломы, аттестаты, сертификаты, выписки с оценками;
- юридические – договора, доверенности, судебные решения;
- бумаги бизнеса – учредительные документы компаний, бухгалтерские отчеты, контракты;
- медицинские – справки, выписки из больницы, рецепты и т.д.
Сроки перевода на норвежский язык
Чтобы перевести документы с норвежского или с русского, украинского может потребоваться от 1 до 5 рабочих дней. На скорость выполнения заказа влияет:
- объем бумаг, самого текста;
- сложность текста (узкопрофильные требуют дополнительного внимания специалистов, что имеют опыт, знания в данной сфере);
- дополнительные услуги (вычитка, верстка, нотариальное заверение).
Чтобы не было недоразумений, не подвергать риску отказа принимающей стороной, стоит заранее уточнить требования к бумагам, их оформлению.
Если документы нужны «Срочно», услуга может быть выполнена от нескольких часов до 1-2 дней, но стоимость ее будет выше в несколько раз.
Цены на перевод с норвежского языка
Стоимость перевода с норвежского в нашем бюро максимально выгодная. При расчете стоимости мы учитываем сложность текста, объем, срочность выполнения.
| Услуга | Цена, грн |
| Перевод с/на норвежский (стандартный) | От 445, специализированные тексты стоят дороже |
| Срочный | Обсуждается индивидуально |
| Нотариальное заверение | От 250 |
| Заверение печатью агентства | От 50 |
| Дополнительные услуги | От 50 |
| Доставка | Зависит от компании-перевозчика |
Чтобы не сомневаться в качестве оформленных бумаг, доверьте дело профессиональному бюро «Лев». Редакторы, переводчики, верстальщики обеспечат точность, грамотность и соответствие всем требованиям.
Заказ перевода на норвежский язык в бюро переводов «Лев»
Перевод документов – ответственная задача, которая требует профессионального подхода. Обратившись в наше бюро, вы сможете избежать ошибок, сократить время оформления, а также гарантировать соответствие всем официальным требованиям.
В бюро «Лев» также доступны и другие переводческие услуги, так как мы работаем более чем с 70 языками – вычитка, редактирование, заверение, легализация, апостилирование и т.д. Оставить заявку на услуги можно на сайте в специальной форме, позвонив в рабочее время или посетив офис лично в городе Киев. Наши менеджеры перезвонят, согласуют все детали, рассчитают стоимость, сроки выполнения. Мы гарантируем качество, ведь наши переводчики не просто знают язык в совершенстве, а и имеют огромный опыт работы в данной сфере, а дополнительная специализация гарантирует точность изложения.
Мы строго соблюдаем конфиденциальность, вся информация, личные данные хранятся строго в секрете. Готовые документы отправляем в любой уголок почтой, курьером, логистической компанией. Гарантируем оперативность, качество и надежность!
