Звоните:
(044) 227 43 49
(093) 858 79 61
Пишите:perevod.lev@gmail.com
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Блог

Назад в Блог 5, Апрель 2021

Перевод аттестата на немецкий

Перевод школьного аттестата на немецкий – как правильно заказать. Многие украинские выпускники, желающие получить престижное и узконаправленное высшее образование и начать строить свою карьеру по специальности, выбирают обучение в вузах европейских стран. Одним из популярных направлений для одаренных молодых людей является Германия. Для достижения этой цели важно не только обладать определенными знаниями по основным предметам и немецкому языку, но и в точности выполнить технические условия для поступления в колледж или университет.

Для чего нужен перевод аттестата на немецкий

Особое внимание следует уделить сбору и подготовке перевода документов для подачи в посольство и для поступления в вуз. Немецкие учреждения требуют, чтобы в пакете документов обязательно присутствовал перевод школьного аттестата и перевод диплома, который подтверждает уровень образования. Аттестат подтверждает, что абитуриент сдал выпускные экзамены и получил базовое школьное образование. В этом документе, а также в приложении к нему содержится вся информация о пройденных предметах, экзаменах, курсах.

Специалисты бюро переводов «Лев» осуществляют грамотный перевод аттестата. Хотя этот документ относится к категории стандартных, мы внимательно относимся ко всем деталям: наименование дисциплин, имена и фамилии, печати и штампы.

Что важно знать о переводе аттестата на немецкий

Удобство услуги перевода аттестата и других документов в том, что заказчику не нужно приезжать лично в офис агентства. Достаточно просто выслать их сканы или копии на наш электронный адрес. В сопроводительном письме нужно указать язык, уровень срочности, вид заверения и свои пожелания. В течение 15 минут наши менеджеры свяжутся с вами, и подробно проконсультируют вас по поводу цены, сроков и других деталей.

Стоимость на перевод типовых документов в агентстве переводов «Лев» достаточно низкая, так как существует шаблон и отсутствует наценка за сложность. Единственное, что может отразиться на цене этой услуги в сторону повышения, это качество присланной копии документа и срочность. Также в дополнение к переводу может потребоваться его заверение перевода у нотариуса, а в других случаях достаточно сертификации бюро. Стоимость на две эти услуги тоже отличается. В нашем агентстве клиент всегда может узнать стоимость за весь заказ еще до того, как переводчик начнет с ним работать.

Комментарии закрыты