Перевод договора на немецкий

Перевод договора на немецкий

Специализированный перевод договора на немецкий язык — одна из популярных услуг агентства «Лев». К нам часто обращаются за профессиональной помощью бизнесмены, юристы. Одним необходим перевод договоров и контрактов для развития деловых отношений с иностранными партнерами. Другим нужен перевод составленного соглашения для каких-то личных целей. В данном случае работа лингвиста зачастую связана с какой-то определенной отраслью (торговля, наука, инвестиции). Что требует соответствующих языковых знаний.

Почему перевод договоров с/на немецкий — популярная услуга

Немецкий язык является официальным не только в Германии, но и в Бельгии, Швейцарии, Австрии и в других государствах. Поэтому переводы с/на немецкий язык различных юридических документов относятся к категории востребованных заказов. Специалисты компании «Лев» выполняют свою работу в соответствии с нормами делопроизводства и законодательными требованиями. Также переводчики стараются не только применять в процессе точную терминологию и формулировки. Но сохраняют официально-деловой стиль, принятый в той или иной стране.

Специфические особенности перевода

Цель каждого переводчика — выполнить свою работу качественно и точно в срок. Перевод договоров и контрактов требует от специалистов высокой концентрации внимания, соблюдать синтаксические и грамматические нормы. Важно, чтобы предложения в юридическом документе не дополнялись лишними словами, и в то же время следует избегать сокращения текста.

В компании «Лев» созданы все условия для полноценной и продуктивной работы. Помимо компьютерных программ у переводчиков имеются языковые базы и индивидуальные глоссарии. Профессиональные термины и аббревиатуры сверяются со специальными словарями. В случае отсутствия соответствующего аналога слову, термину или устойчивому выражению, подбирается тот, который наиболее точно передает смысл сказанного.

В процессе перевода большое значение имеет информация о сторонах, которые заключают договор (юридический адрес, имена, фамилии, наименования компаний, реквизиты). Обязательному переводу подлежат также всевозможные штампы, печати, примечания. Заказчикам предлагается воспользоваться дополнительными услугами: нотариальное заверение перевода, апостилирование, легализация и другие.

Оцените статью
( Пока оценок нет )