Перевод устава оффшорных компаний в бюро переводов «Лев».
Зачастую предприниматели, которые занимаются бизнесом в оффшорных зонах –
например, на Сейшелах, Кипре или в Панаме – обращаются в наше бюро для перевод устава оффшорных компаний. Что представляет собой этот документ? Устав считается
основополагающим документом для любого предприятия, так как там указываются все
данные о деятельности компании и ее учредителях, а также о правах, которыми они
обладают.
| # | Контакты Бюро переводов «ЛЕВ» |
| Эл. почта | office@leotranslate.com.ua |
| Адрес | г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| График работы | Пн-Пт: с 9:00 до 18:00 |
Поскольку такая бумага содержит в себе важные данные и большое количество
специальных терминов, ее перевод считается одной из самых сложных услуг. Чтобы
предоставить качественно переведенный документ, мы привлекаем к работе над ними
только дипломированных специалистов, которые обладают опытом не только в
лингвистической сфере, но и в юриспруденции.
Наше агентство «ЛЕВ» имеет большой опыт в переводе уставов на английский и другие
языки, а наша наработанная база переведенных свидетельств, уставов и учредительных
договоров позволяет нам оказывать подобные услуги в сжатые сроки и по доступной цене.
Что нужно для перевода устава
Если вы хотите получить профессиональную консультацию перед оформлением заказа услуги перевода устава, вы можете связаться с нашим менеджером по телефону или через форму контактов. Для расчета конечной стоимости готового документа достаточно выслать на нашу почту отсканированный документ; после его изучения мы свяжемся с вами, чтобы обсудить сроки реализации и наличие специфических названий и терминов.
| Услуга | Стоимость |
| Перевод документов | от 105 грн/страница |
| Заверение перевода нотариусом | 115 грн/документ |
| Заверение перевода печатью бюро | 35 грн/документ |
| Доставка готовых документов | от 50 грн |
| Перевод квитанций, справок, свидетельств | от 105 грн/документ |
| Перевод в нерабочие дни | |
| Вычитка и редактура перевода | 70% от стоимости перевода |
Оформление Аффидевита для дальнейшей легализации и апостилирование (проставления Апостиля) на документах.
Поскольку некоторые документы приходят к нам уже переведенными, нашим специалистам порой нужно потратить больше времени, чтобы правильно адаптировать названия, термины и имена. Для этого мы используем как имеющиеся ресурсы, так и готовые шаблоны типовых документов.
Документы для работы можно выслать на электронный адрес, доставить на почту или передать лично в руки в нашем офисе. Мы работаем в согласии со строгой политикой конфиденциальности, поэтому не разглашаем никаких деталей о клиентах, с которыми работаем. В работе мы используем только копии бумаг – в нашем офисе вы можете отксерокопировать их или предоставить готовые сканы в электронном формате.
