Scopus – одна из крупнейших библиографических и реферативных баз данных. С его помощью можно легко отследить цитируемость статей, опубликованных в научных изданиях. Поиск в системе ведется по ключевым словам, фразам, а после фильтруется по году, публикациям, типу документа.
| # | Контакты Бюро переводов «ЛЕВ» |
| Эл. почта | office@leotranslate.com.ua |
| Адрес | г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| График работы | Пн-Пт: с 9:00 до 18:00 |
Цена на перевод статей для Скопус (Scopus) на английский язык в Киеве. Стоимость перевода статей для Скопус
| Название услуги | Стоимость услуги |
| Перевод статей для Скопус (Scopus) | от 200 грн./1 страница |
| Заверение перевода печатью бюро переводов для Scopus | от 50 грн./1 документ |
| Нотариальное заверение перевода на немецкий | от 250 грн./1 документ |
| Доставка документов | от 50 грн. |
| Срочный перевод статей для Скопус | от 150 грн./1 страница |
| Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) | от 50 грн. |
Прием статей для журналов, индексируемых в Скопус, принимаются на английском языке, некоторые издания требуют перевода аннотации на национальный язык. Именно потому перевод статей на немецкий, испанский, итальянский, китайский, японский, французский и другие языки стают популярными с каждым днем. Заказать качественный перевод статей для Scopus у дипломированных специалистов можно в нашем бюро «Лев». Мы гарантируем качество, доступные цены, удобство.
СТАТЬЯ В СКОПУС (перевод): ТРЕБОВАНИЯ И ОСОБЕННОСТИ. КАК ПРОВЕРИТЬ, ПРОИНДЕКСИРОВАНА ЛИ ПУБЛИКАЦИЯ?
Статьи для Скопус имеют различную тематику, объем, структуру. Чтобы работа была выполнена максимально качественно, безошибочно и соответствовала всем требованиями, нужно обратиться к квалифицированным лингвистам, имеющим опыт работы с данными платформами.
Для чего нужны Scopus публикации (статьи с переводов)?
В нашем бюро, которое выполнит любой перевод более чем на 60 языков, работают грамотные, опытные и знающие филологи. Кроме высшего филологического образования, они имеют второе специальное, которое позволяет работать с документами определенной тематики. Например, для перевода статей на медицинскую тему подбирается специалист с медобразованием, для работы с текстами на тему права – со знанием юриспруденции и т.д. Также наши переводчики имеют опыт общения с носителем языка, что позволяет точно и правильно расшифровать все тонкости и нюансы речи, диалектов.
Как заказать перевод для публикации в Скопус
Перевод статей для Scopus оформлен в нужном формате и готов к подаче на платформу. Их не нужно заверять нотариально или печатью бюро, но, если это понадобиться – легко сделаем.
Публикации научных статей Scopus и WoS
После перевода документа всегда вычитывает его редактор и корректор, что позволяет полностью исключить вероятность грамматических, орфографических, лексических ошибок, опечаток. Если у вас уже есть готовый перевод, мы можем его вычитать и подготовить к подаче в базу Скопус.
Стоимость и сроки выполнения
Мы работаем максимально быстро, при этом качество не страдает. Но в каждом отдельном случае на сроки выполнения заказа влияет сложность текста, его объем и язык перевода. Если работа должна быть выполнена срочно, сроки и стоимость оговаривается с менеджером индивидуально и будет в несколько раз выше (для выполнения заказа привлекаются сразу несколько специалистов). В сутки один переводчик выполняет перевод 5 станиц А4, что гарантируем качество, правильность и грамотность.
Академический перевод статей для Скопус
Стоимость перевода статей для Скопус на английский, немецкий, французский, испанский и любой другой язык у нас приемлемая. Цена за 1 условную единицу (лист А4 с 1800 символами) указана на сайте, но после учитываются срочность, требования к тексту и сложность.
Как заказать перевод статей для Скопус в Украине?
Бюро переводов «Лев» выполняет широкий спектр лингвистических услуг, среди которых и перевод статей для Scopus. Оформить заявку на услугу можно несколькими способами:
- Онлайн – отправьте письмо с прикрепленными файлами сканкопиями на электронный ящик, опишите все требования. вам перезвонят наши консультанты, согласуют все детали, цену и сроки, после согласования лингвисты приступают к работе;
- Офлайн – с радостью примем в офисе г. Киев, который открыт в рабочее время. лично предоставив документы, обсудив детали, в течение 15 минут рассчитаем стоимость и сроки.
Готовый перевод можно забрать в офисе или заказать доставку на дом по всей Украине ведущими транспортными компаниями. Все заказы выполняем точно в срок, гарантируем конфиденциальность и качество.
