Звоните:
(044) 227 43 49
(093) 858 79 61
Пишите:perevod.lev@gmail.com
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Блог

28, Январь 2021

Перевод выписки из судебного реестра KRS

В агентство «Лев» обращаются клиенты не только с заказами на перевод стандартных документов, но и нестандартных. Например, благодаря тесным коммерческим и трудовым связям, которые за последние годы сложились между Украиной и Польшей, в наше агентство часто обращаются за переводом на украинский язык выписки из судебного реестра KRS.

Зачем выполняют перевод выписки из KRS

КРС – представляет собой национальный информационный ресурс в Польше. В нем зарегистрированы различные категории юридических лиц страны, а именно:

  • коммерческие компании Польши;
  • некоммерческие организации, фонды;
  • неплатежеспособные организации-должники.

Если кому-то необходимо получить подробную информацию о зарегистрированном субъекте, а также узнать его правовой статус, этот реестр предоставляет такую возможность. В KRS содержатся данные о том, у кого есть право представлять фирму, номера REGON, NIP, регистрационный адрес и многое другое. Любой гражданин, который собирается учредить фирму за пределами Украины и доказать ведение предпринимательской деятельности на территории Польши, обязан подтвердить подлинность документов из судебного реестра.

Для чего нужен перевод и апостилирование выписки из реестра

Ситуаций, когда может потребоваться перевод выписки из торгового реестра КРС достаточно много. Он может быть предъявлен в случае подготовки внешнеторговых договоров, для подачи исковых заявлений в суд, для регистрации фирм с участием иностранцев и в других случаях.

Специалисты агентства «Лев» Готовы не только осуществить качественный перевод этого вида юридических документов, но и выполнить апостилирование и нотариальное заверение. Только после перевода выписки на украинский язык, этот документ приобретает юридическую силу на территории нашей страны.

Как заказать перевод выписки из KRS

Заказать перевод извлечения из национального реестра KRS в нашем агентстве очень просто. Вам нужно выбрать один из вариантов: отправить документы на почту бюро или через онлайн-форму заказа. Вместе с документами необходимо указать, на какой язык необходимо выполнить перевод: украинский, английский, немецкий, русский. Так мы сможем быстро оценить объем работы, и в течение 15 минут вы получите ответ с указанием сроков выполнения и стоимости за весь заказ.

Комментариев: 0 Подробнее ››
26, Январь 2021

Перевод документов для посольства России

Перевод документов для посольства России

Требования к переводу и оформлению пакета документов в каждом посольстве могут существенно отличаться. Если допустить ошибки при подготовке документов, это может привести к отказу посольства принять ваши документы. Прежде чем начать сбор документов, необходимо узнать все необходимые требования в самом посольстве. После этого вы можете обратиться в агентство «Лев» за услугами перевода, нотариального заверения и другими.

В нашем бюро перевода работают дипломированные лингвисты-переводчики, которые выполнят перевод документов для российского посольства качественно и в кратчайшие сроки.

Особенности перевода документов для посольства России

К качеству перевода документации, которую клиент будет подавать в посольство России, предъявляются высокие требования. На русский язык должен быть переведен не только основной текст каждого документа, но и все печати/штампы. Среди ключевых сложностей, с которыми приходится сталкиваться лингвистам-переводчикам нашего агентства, можно выделить то, что часто штампы и печати стерты или неразборчивы. В этом случае наши специалисты уточняют все нюансы у заказчика, а затем продолжают работу с переводом документов.

В большинстве случаев все документы, которые клиент подает в российское посольство, должны быть заверены у нотариуса. Квалификация и подпись переводчика, а также копии исходных документов должны быть подтверждены и заверены нотариусом. В отдельных случаях достаточно только печати бюро переводов. Все эти услуги бюро переводов «Лев» также предоставляет в полном объеме.

Стоимость перевода документов

Цены на перевод документов для российского посольства будут зависеть от нескольких факторов: количество символов (для нестандартных документов) или одна условная страница (для стандартных – 1800 символов).

Название услуги Стоимость услуги
Перевод стандартного документа 45 грн.
Перевод нестандартного документа 55 грн.
Нотариальное заверение перевода 110 грн.
Заверение печатью агентства 20 грн.

В таблице представлены основные услуги, которые предоставляет бюро переводов «Лев» в отношении документов для российского посольства. У нас также можно заказать срочный перевод документов, доставку и другие услуги. О ценах на перевод и сроках на дополнительные услуги вы можете узнать, позвонив по телефону нашим менеджерам или заполнив заявку на сайте.

Ваш надёжный партнер в сфере переводов Бюро переводов Лев в Киеве
Комментариев: 0 Подробнее ››
26, Январь 2021

Перевод договора аренды

Перевод договора аренды в бюро переводов Лев

Международная коммерческая деятельность развивается небывалыми темпами, поэтому перевод договоров относится к востребованным услугам в агентстве переводов «Лев». Большим спросом у заказчиков пользуются не только переводы соглашений и контрактов широкого профиля, но и узкоспециализированные. Договоры аренды жилой, коммерческой недвижимости, промышленных объектов и транспортных средств – то, что часто заказывают клиенты в нашем бюро переводов.

Особенности перевода договора аренды

Договор перевода аренды относится к категории гражданско-правовых отношений между арендатором и арендодателем. Существует масса ситуаций, когда может срочно понадобиться перевод договора аренды на иностранном языке:

  • для разрешения вопроса с наследством;
  • для предоставления в банк;
  • получения арендной платы;
  • ознакомления с условиями текста договора и обязанностями сторон.

Ввиду определенной сложности перевода юридических текстов данной специфики от лингвиста-переводчика требуется профессионализм, знание терминов, практические навыки. Среди особенностей перевода договора аренды можно выделить точную передачу как смысла, так и формы. Грамотное оформление этого вида юридического документа с сохранением исходного форматирования – ключевой момент в работе переводчика. Любой готовый перевод документа может проверяться редактором и корректором несколько раз, чтобы достичь максимально приближенного к оригиналу текста.

Условия предоставления услуги

Агентство «Лев» имеет многолетний опыт работы с юридической документацией, контрактами и договорами разной направленности. Так как сделки с недвижимостью происходят во многих странах, а не в какой-то отдельной взятой стране, может потребоваться перевод договора не только на английском, но и на немецком, испанском и других языках.

Почему выгодно обращаться в бюро переводов Лев за получением перевода договора аренды

Высокий уровень качества, разумная цена и соблюдение всех сроков – то, что получает каждый заказчик агентства «Лев». Помимо основной услуги – перевод договора, у нас можно также заверить документ у нотариуса или печатью бюро. В каком бы городе Украины ни находился заказчик, он всегда может сделать заказа перевода договора онлайн, прислав на почту агентства отсканированный документ в любом текстовом или графическом формате или заполнив специальную форму на сайте. 

Комментариев: 0 Подробнее ››
26, Январь 2021

Перевод инвойсов

Перевод инвойсов в бюро переводов Лев в Киеве

Перевод инвойсов – одна из наиболее важных услуг на рынке переводов. Многочисленные украинские компании сотрудничают с иностранными партнерами в сфере предоставления услуг, продажи товаров и в других сферах. Неотъемлемым атрибутом этой коммерческой деятельности является наличие инвойса. Инвойс – это официальный платежный документ должен быть переведен на иностранный язык той страны, с которой ведется сотрудничество. В нем должны быть учтены и переданы все данные по осуществлению международной сделки: сведения о товарах/услугах, реквизиты компании, количество, стоимость, условия.

Переводчику-любителю осуществить эту работу, сохранив качество на высоком уровне, не под силу. Во избежание ошибок и неточностей лучше обращаться в агентство перевода, где работают профессиональные переводчики. «Лев» – агентство полного цикла с многолетним опытом работы в этой и других сферах.

Основные требования к переводу инвойса

Зачастую перевод инвойса необходим для таможни. От специалиста по переводам требуется передача точных данных исходного документа, а также правильное его оформление. В команде агентства «Лев» многие годы работают только опытные и высококвалифицированные переводчики, корректоры и редакторы. Они не только справятся с переводом текста инвойса, но и проверят всю необходимую информацию: наименования товаров, артикулы, размеры, цены.

Инвойс относится к важным финансовым документам, где детали имеют первостепенное значение. При подобных документов необходимо обращать внимание на следующие моменты:

  • Точная трансформация наименований товаров/услуг и их количества, реквизитов компаний;
  • Перевод дат, условий поставки/сделки;
  • Сохранение структуры оригинального текста и качественная верстка перевода;
  • Перевод подписей, штампов, печатей.

Но это не все трудности, с которыми имеют дело переводчики агентства «Лев» при переводе инвойсов. Часто в качестве исходного текста выступает не оригинал документа, а его отсканированная копия плохого качества. Это осложняет работу переводчика и требует дополнительных временных затрат.

Заказать перевод инвойсов в бюро переводов Лев в Киеве

Если вам срочно понадобился профессиональный перевод инвойса или других финансовых документов, обращайтесь в агентство «Лев», где вам предоставят услуги на высоком уровне и по разумным ценам.

Комментариев: 0 Подробнее ››
31, Декабрь 2020

График работы на праздничные дни!

Уважаемые клиенты и партнеры Бюро переводов «ЛЕВ», поздравляем Вас с наступающими праздниками!

График нашей работы в новом году будет следующим:
1-10 января – выходные дни;
с 11 января – в обычном режиме.

 

С уважением, коллектив Бюро переводов «ЛЕВ»

Комментариев: 0 Подробнее ››