Одна из услуг, которую вы можете заказать в нашем бюро переводов «Лев» дистанционно – это
перевод учебной программы. Данный перевод могут получить даже те клиенты, которые
находятся за пределами Украины. Для такого формата достаточно выслать необходимый
для перевода документ на нашу электронную почту. После изучения объема работы наш менеджер
свяжется с вами, чтобы уточнить детали и обсудить сроки и стоимость выполнения перевода.
Выполнить перевод учебной программы или любой другой бумаги наше бюро может
более чем на 60 языков.
| # | Контакты Бюро переводов «ЛЕВ» |
| Эл. почта | office@leotranslate.com.ua |
| Адрес | г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| График работы | Пн-Пт: с 9:00 до 18:00 |
Чтобы оформить заказ на такую услугу онлайн, отправьте нам
файл с нужным текстом через контактную форму.
Тонкости заверения перевода учебной программы
Немаловажным аспектом, на который стоит обратить внимание перед тем, как совершать
заказ на перевод учебного расписания, является необходимость в заверении готового
документа. Как правило, чаще всего в посольстве другого государства требуют
предоставить подпись сертифицированного специалиста. Аналогичной ей является печать,
которая ставится непосредственно в бюро переводов. Лишь в крайних случаях посольство
Украины или иной страны может запросить заверение бумаги нотариусом.
Как заверить перевод учебной программы в Киеве и по Украине
Разница между двумя способами заверения учебной программы заключается в следующем:
— Заверение сертифицированным переводчиком приравнивается к печати, проставленной в
бюро переводов. Хотя на территории Украины чаще всего запрашивается нотариальное
подтверждение, так как деятельность переводчиков не подлежит лицензированию, в
любой другой стране этот способ заверения рассматривается как гарантия того, что работа
была выполнена специалистом с высоким уровнем квалификации.
— Заверение перевода учебной программы нотариусом производится в редких случаях. Для
того, чтобы документ считался заверенным, нужно получить удостоверение нотариуса,
который, в свою очередь, подтверждает, что переводчик обладает необходимым уровнем
квалификации. Такую операцию может произвести любой дипломированный нотариус.
Стоимость перевода учебной программы в Бюро переводов «Лев»
Поскольку данная услуга не относится к сложным переводам, наше бюро рассчитывает
стоимость готового текста по стандартному тарифу. В первую очередь мы учитываем
объем текста, который нужно перевести и адаптировать под требования, язык перевода, а
также сроки. Немаловажным аспектом в расчете стоимости является сложность документа
– чтобы правильно перевести все указанные термины, нужно затратить больше времени
на их изучение. Перевод на некоторые языки, например, перевод документов на английский, чаще всего
реализуется с помощью шаблонов, поэтому стоимость такой услуги будет ниже.
