Востребованной услугой на сегодняшний день является перевод школьного аттестата на английский об окончании средней школы. В агентстве «Лев» чаще всего заказывают перевод этого документа на английский язык. Самая распространенная ситуация, когда может понадобиться перевод аттестата — выпускник украинской школы собирается поступать в высшее учебное заведение одной из европейских стран. Причем перевод документа нужен, прежде всего, в посольство для оформления студенческой визы. Потом и в учебное заведение вместе с другими документами.
| # | Контакты Бюро переводов «ЛЕВ» |
| Эл. почта | office@leotranslate.com.ua |
| Адрес | г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| График работы | Пн-Пт: с 9:00 до 18:00 |
В пакет документов должны входить свидетельства, медицинские справки, письма-рекомендации и другие. Перевести на английский язык придется не только аттестат, но и приложение к нему, которое содержит названия дисциплин и оценки выпускника.
Цена перевода на английский язык школьного аттестата. Стоимость перевода школьного аттестата
| Название услуги | Стоимость услуги |
| Перевод школьного аттестата с/на английский | от 115 грн./1 страница |
| Заверение перевода печатью бюро переводов | от 50 грн./1 документ |
| Нотариальное заверение перевода аттестата на английский | от 250 грн./1 документ |
| Доставка документов | от 50 грн. |
| Срочный перевод | от 150 грн./1 страница |
| Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) | от 50 грн. |
Особенности перевода школьного аттестата на английский в Киеве и по Украине
Аттестат относится к категории формальных документов, но от переводчика требуется знание особенностей структуры текста и определенной терминологии. Необходимо знать, как правильно передать названия предметов. Так как они могут существенно отличаться от европейских. Самой распространенной ошибкой непрофессиональных переводчиков является неправильная транслитерация фамилий. В каких-то случаях требуется сохранить единообразие документов. А в других важнее соответствовать языковым нормам. Также важно переводить текст внутри каждого штампа и печати. Все эти нюансы хорошо знакомы специалистам агентства «Лев», поэтому им не составит труда выполнить качественный перевод аттестата.
Нотариального заверение перевода школьного аттестата на английский язык. Заверить нотариусом аттестат и перевод на английский язык.
После того, как переводчик выполнит свою работу. Проверку текста на соответствие исходнику и на наличие ошибок выполняют профессиональные редакторы.
Заказать перевод школьного аттестата на английский для ВУЗа в Бюро переводов «Лев»
В агентстве «Лев» работают квалифицированные специалисты, имеющие большой опыт работы в данной сфере. Заказ выполняется в течение 1-2 рабочих дней. В результате заказчик получает качественно выполненный перевод точно в срок. Если вы хотите сделать срочный заказ, об этом необходимо сообщить менеджеру, который с вами свяжется после получения документов на перевод.
Заверение перевода аттестата на английский язык печатью Бюро переводов
Выполнять перевод школьного аттестата на английский самостоятельно не рекомендуется, даже если не требуется нотариальное заверение. Это официальный документ, который должен быть грамотно оформлен, а с этим может справиться только профессиональный специалист. Тем более нужно обращаться в надежное агентство, когда необходимо предоставить нотариальный перевод и пройти процедуру апостилирования или легализации.
