ua ru

Перевод трудовой книжки

Перевод трудовой книжкпереклад трудової книжкии — частый запрос при трудоустройстве заграницей. Украинцы, которые планируют работать, учиться или переезжать за границу, должны подготовить пакет документов и получить разрешение на въезд в страну. Одним из таких бумаг, который требуется в выше перечисленных случаях, является трудовая книжка. Документ фиксирует трудовую деятельность человека, его достижения и стаж на различных рабочих местах. Для признания его официальными органами, работодателем в другой стране, стоит точно, внимательно и с соблюдением юридических аспектов, сделать перевод. Для качественного перевода рекомендуем обратится к сертифицированным переводчикам бюро «Лев».

# Контакты Бюро переводов «ЛЕВ»
Эл. почта office@leotranslate.com.ua
Адрес г. Киев ул. Верхний Вал, 30, офис 38
Телефон +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp
График работы Пн-Пт: с 9:00 до 18:00

Стоимость перевода трудовой книжки в Киеве

Услуги Цены
Перевод трудовой книжки от 165 грн/1 страница
Сертифицированный перевод от 50 грн/1 документ
Заверение переводов у нотариуса от 250 грн/1 документ
Доставка Новой Почтой от 65 грн
Выполнение срочного перевода трудовой книжки по запросу
Услуги связанные с переводом от 50 грн

Перевод трудовой нужен в нескольких случаях:

  • работникам, желающим трудоустроиться за рубежом – для подтверждения стажа, опыта работы перед зарубежными работодателями, оформления разрешения на работу за рубежом;
  • иммигрантам, лицам, переезжающим на ПМЖ – для подачи документов на получение вида на жительство, гражданства, подтверждения трудового стажа, квалификации в новой стране;
  • студентам, аспирантам – для подачи на обучение, стажировку за границей, получения международных стипендий, грантов;
  • компаниям, агентствам по трудоустройству – для помощи сотрудникам в подготовке для дальнейшего сотрудничества. 

Как заказать перевод трудовой книжки для подтверждения трудового стажа заграницей?

Документ, переведенный на иностранный язык, может также понадобиться для подачи работодателю, при оформлении международных контрактов (таким образом подтверждается информация о стаже).

Сколько времени занимает перевод трудовой книжки? 

Обратиться за переводом официальных документов лучше к профессиональным лингвистам, которые знают все нюансы, особенности и требования в работе с такими бумагами. Перевод трудовой книжки должен:

  • соответствовать терминологии – важно использовать профессиональную терминологию, которая будет понятна в стране назначения;
  • быть полным и точным – важно передать все записи, включая даты, должности, причины увольнения, переводы внутри компании, точными, правильными, понятными;
  • носить официальный характер – чтобы носить юридическую силу, заверяется нотариусом, при этом соблюдение правил оформления – обязательно.

Где заказать перевод документов о трудовом стаже — перевод трудовой книжки?

При работе с документами такого рода, могут возникать юридические трудности. Каждый термин важно полностью и правильно интерпретировать, подбирать точные юридические термины, обозначения. Учитывая разницу в форматах и структуре документов разных стран, переводчик подбирает нужный, тот, который требует принимающая сторона. 

Имена, фамилии переводится с учетом правил транслитерации, ведь одна неправильная буква может стать причиной считать бумаги не действительными. Чтобы исключить любые неточности, ошибки, опечатки, информация, тексты, файлы обязательно поддаются вычитке редактором, корректором, верстке. 

Преимущества сотрудничества с нами

Обратившись в наше бюро, вы гарантировано получаете:

  • качество и точность;
  • оперативность;
  • поддержку на всех этапах выполнения заказа;
  • конфиденциальность;
  • приемлемые цены;
  • удобные способы заказа, доставки. 

Как заказать перевод трудовой книжки в бюро «Лев»?

Наше агентство учитывает все пожелания клиентов и потому заказ можно сделать:

  • 24/7 на сайте в специальной форме;
  • написав письмо на электронную почту;
  • посетив офис в рабочее время, предварительно согласовав время приема. 

Нотариальный перевод трудовой книжки — заверение перевод трудовой книги

  1. Нотариальное заверение перевода на английский язык.
  2. Заверение печатью Бюро переводов.(Сертифицированный перевод)

Отправив все бумаги, наши менеджеры изучат их, рассчитают стоимость и сроки. После согласования деталей с заказчиком, к работе приступают переводчики. 

Готовые бумаги можно забрать лично или заказать доставку почтой, курьером, логистическими компаниями. 

FAQ

1. Каковы основные причины для перевода трудовой книжки?
Перевод трудовой книжки может потребоваться при смене места работы, изменении фамилии или других личных данных, а также при необходимости получения дубликата в случае утери.

2. Какие документы нужны для перевода трудовой книжки?
Для перевода трудовой книжки обычно потребуются: оригинал трудовой книжки, паспорт (или другой документ, удостоверяющий личность), а также заявление о переводе, если это предусмотрено внутренними регламентами организации.

3. Как долго занимает процесс перевода трудовой книжки?
Сроки могут варьироваться в зависимости от организации, но в большинстве случаев перевод трудовой книжки занимает от нескольких дней до двух недель. Лучше уточнить этот вопрос у отдела кадров вашего нового работодателя.

 

Поделиться с друзьями
Бюро переводов Лев