Переклад документів на польську мову важливий момент, коли ви плануєте вирушити за кордон, потрібно ретельно підготувати необхідний пакет документів. А саме, здійснити їх письмовий переклад та легалізацію. Україна не лише межує з Польщею, а й перебуває у тісних економічних, ділових та інших відносинах із цією країною. Багато наших громадян їдуть до Польщі на заробітки. Відповідно, цим пояснюється великий попит на переклад документів польською та польською мовами: особистих, ділових контрактів, вуст. Польська мова знаходиться на третьому місці після російської та української, і нею розмовляють не тільки в Польщі, а й в інших європейських країнах і навіть в Америці.
| # | Контакти Бюро перекладів «ЛЕВ» |
| Ел. пошта | office@leotranslate.com.ua |
| Адреса | м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38 |
| телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| Графік роботи | Пн-Пт: з 9:00 до 18:00 |
Ціна на переклад документів на польську у Києві
Ціна перекладу документів на польську у Києві може відрізнятися залежно від виду документів. Документи різних обсягів можуть вимагати різного часу на переклад. Також важливо враховувати вид засвідчення перекладу, що може знадобитися надалі. Також вартість перекладу на польську мову може залежати від термінів, за які виконується переклад. Так як при терміновому перекладі польською мовою, може знадобитися задіяння кількох перекладачів, і їхня робота може виконуватись поза робочим часом.
| Назва послуги | Вартість послуги |
| Переклад документів з/на польську мову | від 250 грн/1 сторінка |
| Сертифікований переклад | від 50 грн/ 1 документ |
| Засвідчення перекладів у нотаріуса | від 300 грн/1 документ |
| Доставка Новою Поштою | від 50 грн |
| Виконання термінового перекладу | від 150 грн/1 сторінка |
Дізнатися вартість перекладу на інші мови можна в розділі — Ціни бюро перекладів.
Замовити переклад документів на польську
Здійснити якісний переклад документації різного рівня складності зможе лише кваліфікований спеціаліст з великим досвідом роботи у цій сфері. За цією послугою ви завжди можете звернутися до агентство «ЛЕВ» – бюро перекладів у Києві на польську, де працює команда фахівців високого рівня, починаючи від менеджерів проектів і закінчуючи редакторами та коректорами. Тут вам допоможуть виконати нотаріальний переклад і легалізацію при необхідності. Дізнатися вартість таких послуг ви завжди можете у менеджера, приїхавши в офіс або зателефонувавши.
Відправлення перекладених документів до Польщі. У зв’язку з війною в Україні, багато хто був змушений виїхати з території України без заздалегідь підготовлених документів та їх перекладу польською мовою . У такому разі після перекладу та завірення документів ми можемо самостійно надіслати оригінали документів до Польщі за вказаною Вами адресою. Вашої особистої присутності в Україні не потрібно, довірте це співробітникам Бюро перекладів
Оформлення Афідевіту для подальшої легалізації та апостилювання (проставлення Апостиля) на документах.
Де замовити переклад документів польською мовою у Києві?
У зв’язку з війною в Україні переклад на польську мову має великий попит, оскільки багато людей переїжджають жити в найближчі країни до України. Також триває виїзд молодих людей на навчання до Польщі, оскільки їхні навчальні заклади лояльніші до наших студентів. При виборі ВНЗ саме у Польщі, люди обираємо не лише рівень знань, який надає той чи інший університет у Польщі, а й на розташування у максимальній близькості до України. Також необхідно розуміти, наскільки складно буде підготувати документи польською мовою під час подання на вступні іспити.
При переїзді до Польщі дуже часто потрібно переклад документів з української на польську мову. Оскільки майже всі їх потрібно подавати до державних установ при оформленні документів під час переїзду. До перекладу особистих документів на польську мову належать:
- свідоцтва про народження,
- свідоцтва про шлюб,
- свідоцтва про смерть,
- документи, пов’язані з емігрантом у Польщі.
У разі переїзду бізнесу до Польщі, вам необхідно буде перекласти крім особистих документів ще й необхідні документи та матеріали про компанію польською мовою. Швидше за все, Вам знадобляться документи, пов’язані з описом Вашої діяльності польською мовою та переклад основних сторінок сайту.
При просуванні своєї справи (бізнесу) на території Польщі Вам потрібно буде вести весь маркетинг та будь-яку рекламну кампанію польською мовою. Тобто ваш продукт має бути зрозумілим для мешканців Польщі. Детальний опис товарів польською мовою дозволить вам легше та зрозуміліше їх просунути на новому ринку.
Якщо Ваша діяльність у Польщі буде пов’язана з високотехнологічними приладами або з обладнанням з яким працюватиме поляки, вам необхідно буде донести до них всю необхідну інформацію для управління обладнанням. Технічні документи польською мовою будуть актуальними на всіх етапах налаштування обладнання в Польщі, оптимізації роботи на новому місці та безпечному використанні техніки.
ІТ – сфера потребує перекладу польською мовою своїх особистих документів (співробітників), так і документів на компанію або об’єднання підприємців. Для офіційного оформлення компанії в Польщі або оформлення співробітників у Польщі, потрібен переклад документів з української на польську мову. Так як це одна з найбільш технологічних галузей економіки, що максимально швидко розвиваються, Вам буде важлива швидкість оформлення всіх документів та їх переклад на польську мову заздалегідь, значно прискорить цей процес на всіх етапах оформлення в Польщі.
Переклад свідоцтва про народження на польську мову може знадобитися при підтвердженні споріднення вже перебуваючи на території Польщі або надавши дозвіл на виїзд дитини на митниці Польщі. Переклад свідоцтва необхідно завірити нотаріально або печатою бюро перекладів. Вигляд запевнення краще уточнити в тій установі, до якої плануєте подавати переклади польською мовою.
Переклад свідоцтва про шлюб польською мовою може знадобитися для підтвердження укладення шлюбу раніше на території України. У Польщі переклад та запевнення буде достатньо для звичайного підтвердження. Але ми завжди рекомендуємо уточнити точний перелік необхідних документів польською мовою та як їх правильно завірити та оформити.
При виїзді з дітьми шкільного та дошкільного віку Вам знадобиться переклад картки щеплень польською мовою. При вступі до школи в Польщі або дитячого садка вам необхідно буде надати перелік щеплень, зроблених дитині раніше на території України. Для того, щоб не довелося повторно робити одні й ті самі етапи вакцинації, краще, щоб карту щеплень було переведено польською мовою та своєчасно подано до навчального закладу.
Як замовити переклад на польську у Києві?
Щоб замовити переклад на польську, Вам необхідно надіслати документи нам на пошту або в будь-який зручний для Вас месенджер або привезти в офіс, якщо Ви знаходитесь на території України. Ми оперативно порахуємо та повідомимо Вам вартість перекладу та засвідчення документів польською мовою. Після чого надішлемо реквізити або рахунок для оплати. Після виконання перекладу ми надішлемо Вам відскановані та завірені документи, і ви зможете забрати оригінали у нашому офісі. Також ми зможемо відправити їх до Польщі будь-яким зручним способом для Вас.
Переклад дипломної роботи з української на польську
Якщо Ви є автором дипломної роботи, яку написали в Україні, Вам може бути цікава наша послуга – Переклад дипломної роботи на польську
У разі необхідності Вам уточнити деталі оформлення документів для виїзду до Польщі, Ви завжди можете відвідати сайт Посольства Польщі в Україні – https://www.gov.pl/web/ukraina-uk
Дізнатися більше інформації про саму країну Польщі, Ви можете на сайті.
Корисні посилання:
