ua ru

Нотаріальний переклад

нотаріальний перекладНотаріальний переклад в Києві – частий запит, так як бувають ситуації, коли лише перекладу особистих документів недостатньо. Посольства часто вимагають, щоб документи були завірені нотаріально. Ця послуга вважається досить затребуваною, адже тільки так можна підтвердити легальність певного документа та достовірність підпису спеціаліста.

В агентстві «ЛЕВ» працює команда професіоналів, які зроблять завірений нотаріальний переклад у Києві для документів будь-яких типів документів. Ця послуга однозначно знадобиться громадянам під час оформлення працевлаштування або вступу до іноземного вузу.

# Контакти Бюро перекладів “ЛЕВ”
Ел. пошта office@leotranslate.com.ua
Адреса м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38
Телефон +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp
Графік роботи Пн-Пт: з 9:00 до 18:00

Переклад з нотаріальним завіренням має особливу специфіку. Від нотаріуса очікується, що він завірить підпис задіяного перекладача, а відповідальність за правильність та зміст перекладу документа відповідає сам лінгвіст. Щоб нотаріус зміг поставити на тексті готового перекладу свою печатку, перекладач має надати диплом, що підтверджує кваліфікацію, та бути присутнім особисто. Звертаючись до агенції «ЛЕВ», ви вирішуєте одночасно 2 завдання – отримуєте готовий переклад всього запитаного пакета документів, а також отримуєте їхнє нотаріальне завірення.

Вартість перекладу документів з нотаріальним завіренням. Ціна нотаріального перекладу

Назва послуги Вартість послуги
Нотаріальне засвідчення перекладу від 250 грн/1 документ
Засвідчення перекладу нотаріально, яке було виконано не бюро перекладів від 250 грн/1 документ 
Засвідчення печаткою бюро 50 грн/1 документ
Доставка документів від 50 грн
Термінове засвідчення перекладу нотаріуса 250 грн/1 документ
Інші додаткові послуги (віднімання носієм мови, пошук інформації тощо) від 50 грн

Як замовити нотаріальний переклад у Києві?

Ціна на нотаріальний переклад у Києві може залежати від кількох факторів:

  1. Обсяг тексту: Вартість перекладу може бути прив’язана до обсягу тексту або кількості слів, які потрібно перекласти. Більші обсяги тексту можуть вимагати більше часу і зусиль, що може вплинути на ціну.
  2. Складність тексту: Технічні, наукові або юридичні документи можуть бути складнішими для перекладу, тому вони можуть коштувати більше через потребу у спеціалізованих знаннях.
  3. Сроки виконання: Якщо потрібен нотаріальний переклад в обмежений термін, це може призвести до збільшення вартості через необхідність пріоритетного виконання.
  4. Кваліфікація перекладача: Досвід і професійні навички перекладача також можуть вплинути на ціну. Висококваліфіковані фахівці можуть встановлювати вищі тарифи за свої послуги.
  5. Тип документів: Різні типи документів (легалізація, апостиль, договори і т.д.) можуть мати різні вимоги до нотаріального перекладу, що може вплинути на ціну.
  6. Додаткові послуги: Наприклад, нотаріально завірені копії або додаткова легалізація можуть збільшувати вартість перекладу.

Ці фактори можуть варіюватися залежно від конкретної ситуації та вимог клієнта, що впливає на загальну вартість нотаріального перекладу у Києві.

Оформлення Афідевіту для подальшої легалізації та апостилювання (проставлення Апостиля) на документах.

Де знайти сертифікованого перекладача, і чим він відрізняється від засвідченого нотаріально перекладача.

Сертифікований нотаріальний переклад – це переклад , який виконує перекладач, який проходив акредитацію у спеціальних органах. Як правило, таких перекладачів призначають посольства. Якщо Вам сказали зробити сертифікований переклад , або переклад у акредитованого перекладача, то попросіть надати список таких осіб .
Наше бюро співпрацює з акредитованими та присяжними перекладачами.
нотаріальний _ _ переклад , завірений переклад , завірити переклад , завірений нотаріально переклад , завірити печаткою , печатка бюро, печатка бюро, переклади і засвідчити переклад,

Переваги замовити нотаріальний переклад у Бюро Перекладів Лев

Зверніть увагу на переваги замовлення нотаріального перекладу у Бюро Перекладів Лев!

Наші переваги:

  1. Досвід: Ми – команда досвідчених фахівців з великим стажем у сфері перекладів. Ми забезпечуємо якісний та точний переклад будь-якої складності.
  2. Нотаріальне підтвердження: Наші нотаріальні переклади гарантують законність та офіційність документів перед владою, судом чи іншими установами.
  3. Швидкість: Ми розуміємо важливість терміновості у вас, тому надаємо швидку обробку замовлень і вчасну доставку готових перекладів.
  4. Широкий спектр послуг: Наші послуги охоплюють переклади різних типів документів – від особистих до корпоративних, забезпечуючи повний спектр мовних потреб.
  5. Клієнтська підтримка: Наша команда завжди готова надати консультації, відповісти на запитання та надати інформацію про ваші замовлення.

Не втрачайте час та переконайтеся у якості та професійному підході до кожного замовлення з Бюро Перекладів Лев. Звертайтеся до нас, і ми гарантуємо надійний та якісний нотаріальний переклад!

Для чого потрібен нотаріально завірений переклад документів?

Часто надати нотаріально завірений переклад документів вимагають державні, дипломатичні та муніципальні органи іноземної держави. Такий запит відбувається при поданні пакета документів на оформлення візи в посольстві, при працевлаштуванні за кордоном, при вступі до європейського університету та у багатьох інших випадках.

Деякі інстанції мають менш суворі вимоги щодо перекладених документів, і їм достатньо надати документи, засвідчені печаткою агентства-виконавця. Кожному замовнику, перш ніж звертатися до нашого бюро перекладів за нотаріальними послугами, слід спочатку з’ясувати цей момент у запитуючої сторони.

Усі види запевнення в агентстві «Лев» будуть виконані відповідно до стандартів якості.

Особливості нотаріального перекладу документів у Києві

Послуга нотаріального запевнення має свої особливості, про які відомо лише агенції з великим досвідом роботи у цій сфері. Один із важливих моментів – повна відповідність перекладу з оригіналом не лише за формою чи за змістом, а й за оформленням.

Вся інформація, яка вказана у вихідному тексті, має бути точно передана у тексті перекладу, без неточностей чи спотворень. Завдяки тому, що в бюро перекладів «Лев» працюють кваліфіковані лінгвісти, які мають право підписувати свій переклад, ви можете сміливо звертатися до нас за послугою нотаріального перекладу документів в Києві.

Процес роботи над кожним проектом має кілька етапів та відпрацьований роками.

Як тільки клієнт надсилає на електронну адресу або привозить особисто до нашої агенції, менеджеру уточнюють всю необхідну інформацію, та оформляє замовлення. Ретельне з’ясування всіх деталей на замовлення на самому початку допоможе нашим перекладачам виконати переклад та завірити нотаріально якісніше та оперативніше.

Ось основні етапи роботи над стандартним замовленням нотаріального перекладу:

  • Кваліфікований спеціаліст виконує переклад на вказану клієнтом іноземну мову або кілька різних мов. Замовник може вибрати для нотаріального перекладу ту мову, яка є у списку нашого агентства із понад 60 запропонованих найменувань.
  • Перекладений та перевірений редактором документ зшивається з оригіналом або його копією.
  • Виконавець підписує готовий документ.
  • Нотаріус завіряє документ своїм підписом та печаткою, вказуючи дані перекладача.

Ціни на переклад документів з нотаріальним завіренням в Києві у нашому агентстві ви можете дізнатися кількома способами: подивитися у таблиці або зателефонувати до нашого офісу. Для індивідуального підрахунку вам достатньо надіслати матеріали на нашу поштову адресу із зазначенням усіх деталей. Протягом 20 хвилин наш менеджер з вами зв’яжеться та повідомить всю необхідну інформацію на замовлення, в тому числі ціни та терміни.

Що означає і що не означає нотаріальне засвідчення

Коли нотаріус ставить свій підпис та печатку на перекладений документ, це означає, що він підтверджує достовірність підпису перекладача-виконавця, а також вірність копії оригінального тексту. Але це не означає, що нотаріус засвідчує правильність перекладу документа.

Існує цілий список цільових документів, які не підлягають засвідченню без оригіналів, на підставі яких вони видаються. Наприклад, серед таких документів: довідки про смерть, народження, виписки із залікової відомості. Для їхнього запевнення необхідні відповідні свідоцтва та диплом. Детальніше про нотаріальний переклад диплома перегляньте за посиланням.

Про ці та інші моменти важливо з’ясувати до того, як ви звернетеся до нашої агенції за нотаріальними послугами. Наші менеджери роз’яснять вам те, що стосується нашої компетенції, а що ні. Відмінний результат і схвалення документів інстанцією, що запитує, можливе лише за умови, якщо кожна зі сторін візьме відповідальність за свою частину роботи.

Для замовлення якісного та швидкого нотаріального перекладу звертайтесь до компанії з великим досвідом роботи «Лев».

Як замовити нотаріальний переклад в Києві?

Замовити нотаріальний переклад в Києві в бюро “Лев” просто:

  1. Надішліть сканвідповідну копію документа або фото документа нам на пошту perevod.lev@gmail.com. Протягом 10 хвилин з Вами зв’яжеться наш менеджер для узгодження деталей замовлення, вкаже точну вартість та Ви зможете обумовити терміни.
  2. Внесіть оплату до початку перекладу. Або обмовте варіанти оплати з менеджером Бюро.
  3. Готовий переклад буде надіслано Вам на пошту або Ви можете забрати завірений переклад у нас в офісі.

Звертаючись до нашої агенції відразу за декількома різносторонніми послугами, у клієнтів можуть виникати додаткові питання. Ви можете це зробити кількома способами: через сайт, поштою, телефоном. Якщо вам необхідно терміново зробити замовлення в агентстві «Лев», надішліть свої документи (скани чи копії) на нашу пошту. Якщо ви проживаєте у Києві, можете заїхати та завезти їх до нашого офісу.

При оформленні онлайн замовлення наші клієнти можуть отримати знижку 5% на всі послуги.

Коли без нотаріального завіреного перекладу документів не обійтися?

Нотаріально завірений переклад офіційних документів може знадобитися як приватним особам, так і цілим компаніям у різних ситуаціях. Їх може виникнути досить багато, але основні з них представлені в цьому списку:

  • виїзд за кордон з різних причин: туризм, на постійне місце проживання, у ділове відрядження, з метою працевлаштування;
  • укладання шлюбу з іноземним громадянином/громадянкою;
  • придбання нерухомості за кордоном;
  • отримання спадщини за кордоном;
  • відкриття бізнесу;
  • оформлення громадянства;
  • працевлаштування та ін.

Тільки якщо у громадянина всі документи оформлені грамотно і за міжнародними нормами, у всіх цих випадках нема чого боятися – офіційні докуенти будуть прийняті стороною, що запитує, і розглянуті.

Іноземець матиме ті ж права, що й місцеві жителі. Вони зможуть без проблем:

  • оформляти угоди з купівлі нерухомості;
  • влаштовуватися на роботу;
  • навчати в іноземному університеті або коледжі;
  • реєструвати свій бізнес;
  • отримувати повною мірою медичну допомогу.

Будь-який державний орган України також прийме лише документацію, яка засвідчена юридично правильно.

Перелік документів, які вимагають нотаріальний переклад

Список офіційних документів, свідоцтв та довідок, які мають бути нотаріально засвідчені, досить великий. Сюди входять:

  • документи, що підтверджують особу громадянина;
  • права водія;
  • військовий квиток;
  • установчі документи;
  • довіреності;
  • фінансові звіти;
  • договори та угоди;
  • трудові книжки;
  • медичні книжки;
  • дипломи, атестати;
  • довідки, видані в РАГСі та інші.

Але треба мати на увазі, що не до всієї документації висуваються вимоги, щоб її нотаріально засвідчили. Багато інстанцій приймають сертифіковані копії офіційних документів. Обидва види завірення можна замовити у будь-який час в агентстві «Лев». Вартість на ці послуги вас приємно здивує.

Наші гарантії на нотаріальний переклад у Києві

Гарантії наших послуг нотаріального перекладу в Києві включають у себе:

  • Нотаріальне Затвердження: Ми співпрацюємо з досвідченими нотаріусами, що гарантує правову силу нотаріальних перекладів. Усі документи будуть належним чином засвідчені.
  • Професійні Перекладачі: Наші перекладачі, що спеціалізуються на нотаріальних перекладах, забезпечують точність і правильність передачі змісту документів.
  • Конфіденційність: Ми дотримуємося суворих стандартів конфіденційності, гарантуючи безпеку вашої особистої інформації та змісту документів, що перекладаються.
  • Дотримання Термінів: Ми надаємо послуги в узгоджені терміни, щоб задовольнити ваші потреби та вимоги.
  • Доступність для Клієнта: Наша команда готова відповісти на ваші запитання та надати підтримку в будь-якій фазі процесу нотаріального перекладу.
  • Прозорість та Інформування: Ми забезпечуємо прозорість у відносинах із клієнтами, надаючи інформацію про кожен етап процесу нотаріального перекладу.

Ми гарантуємо, що наші послуги нотаріального перекладу в Києві будуть виконані з високою якістю, дотриманням законодавства та вимог клієнта.

Переваги нотаріального перекладу документів в Києві в бюро “Лев”

Проживаючи у Києві, Дніпрі, Харкові, Одесі, Миколаєві, Запоріжжі чи Сумах, ви можете замовити професійний переклад з будь-яким типом завірення та за доступною ціною в агентстві «Лев». Працюємо з будь-якими документами: посвідчення водія, свідоцтва, медичні довідки, закордонні паспорти, трудові книжки та інші. Здійснимо якісний нотаріальний переклад документів державною українською на одну з понад 60 іноземних мов: чеську, італійську, іспанську, німецьку, латиську, словенську, корейську, азербайджанську, турецьку та у зворотний бік.

Якщо ви хочете заощадити свій час та кошти, тоді краще зверніться до нашої компанії. Ми маємо зручну послугу «два в одному» – ми можемо надати і перекладача, і юриста. Перекладач грамотно перекладе документ, а юрист його запевнить. Таким чином, вам не доведеться шукати двох фахівців у різних місцях і відповідно платити двічі. Тим більше, роблячи замовлення в агентстві «Лев», ви можете розраховувати на те, що воно буде виконане грамотно, своєчасно та юридично правильно оформлене.

Агентство може надати перекладачів-фахівців у різних тематиках, що дає можливість працювати над складними та багатосторінковими проектами одночасно.

Співробітники агентства “Лев” постійно підвищують свою кваліфікацію, відточують професіоналізм, практичні навички. Завдяки досвіду роботи з перекладом шаблонних документів, нам не важко буде здійснити транскрипцію та транслітерацію будь-яких найменувань організацій, прізвищ, населених пунктів будь-якою іноземною мовою. Тому переклад свідоцтва про народження, реєстрацію бізнесу або паспорта буде виконаний точно і грамотно.

У процесі роботи ми активно використовуємо сучасні технології, індивідуальні глосарії, спеціалізовані словники, які допомагають унеможливити неточності та лінгвістичні помилки. Багаторівнева робота над проектом та ретельна перевірка – це гарантія бездоганної якості. Тому до нас можуть звертатися клієнти із замовленнями будь-якого рівня складності.

Наші основні переваги:

  • відповідальне ставлення до кожного замовлення;
  • висока якість перекладу;
  • оформлення документів відповідно до загальноприйнятих норм;
  • дотримання термінів;
  • доступні розцінки;
  • повна конфіденційність.

Ми суворо дотримуємося всіх перерахованих правил, тому співпраця з агентством «Лев» є комфортною, зручною та безпечною для наших клієнтів.

Терміновий нотаріальний переклад в Києві

Часто відбуваються ситуації, коли людині потрібно терміново завірити документ у нотаріуса. Що ж робити? Терміново звертайтесь до агентства Лев»! Ми завжди йдемо назустріч нашим клієнтам – працюємо з усіма містами України цілодобово та без вихідних. Допоможемо вам підготувати проект, який вимагає нотаріального запевнення протягом 1 години. При цьому ціна на цю термінову послугу цілком доступна. За оформлення документа ми не беремо додаткову плату, бо це вже входить у переклад тексту. Вам доведеться сплатити лише апостилювання документа та завірення.

До нас можуть вільно звертатися не лише українські громадяни, а й іноземці. Допустимо, ви хочете відкрити банківський рахунок і потрібно терміново надати перекладені та засвідчені документи. Обидві послуги ви можете замовити в агентстві перекладів «Лев», тому вам не доведеться шукати в інтернеті найближчі перекладацькі центри та нотаріальні контори.

Нашим спеціалістам не важко перекласти будь-який з наданих вами документів – посвідчення або довіреність. Все буде виконано чітко вчасно та бездоганно.

Ми не перебираємо з якими іноземними мовами працювати, а з якими ні. Перекладаємо офіційні документи з литовської, турецької, чеської, іспанської, івриту, вірменської, російської, китайської, молдавської та інших мов. Від вас потрібен лише вихідний текст – все інше протягом 1 години буде виконано. Звичайно, час може змінюватись в залежності від обсягу, але будьте впевнені, що ми виконаємо свою роботу набагато швидше за наших конкурентів. Це можливо завдяки тому, що ми підключаємо відразу кількох фахівців, серед яких перекладачі, редактори, юристи. Кожен із них відповідає за свій фронт роботи. І в останню чергу готовий документ запевнить нотаріус і за потреби поставить апостиль.

 

Нотаріально завірений переклад різних документів

Бюро перекладів «ЛЕВ» виконує нотаріальний переклад документів:

  • Нотаріальний переклад паспорта

Переклад підшивається до фотокопії паспорта. Нотаріус засвідчує підпис перекладача на підшитому перекладі.

  • Переклад свідоцтв із нотаріальним завіренням:

Переклад свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва про розлучення, свідоцтва про смерть, свідоцтва про зміну прізвища.

Виконаний переклад підшивається до копії свідоцтва. Нотаріус Бюро перекладів «ЛЕВ» засвідчує підпис перекладача та вірність фотокопії.

Довідки про несудимість, довідки з місця роботи, довідки про доходи, довідки з банку, довідки для посольства, довідки для оформлення візи.

Запропонувати участь у тендері з нотаріального перекладу документів!

Переклад підшивається до оригіналів довідок. Нотаріус засвідчує підпис перекладача.

  • Переклад документів про освіту та засвідчення нотаріуса:

Завірений переклад диплома та вкладиша до диплома, атестата про середню освіту.

Переклад підшивається до фотокопій. Нотаріус засвідчує підпис перекладача та вірність фотокопії.

  • Переклад корпоративних документів:

Переклад статуту, установчого договору компанії, протоколу, переклад договору купівлі-продажу, договору оренди, контракту, інвойсу, транспортної накладної.

Переклад підшивається до копій або оригіналів, залежно від потреб замовника.

  • Переклад посвідчення водія.

Переклад техпаспорту, ліцензій, сертифікатів, посвідчень та інших документів.

Щоб замовити нотаріальний переклад на Подолі Ви можете надіслати Ваші документи нам у пошту та протягом 20 хвилин Ви отримаєте відповідь про вартість та строки виконання перекладу Ваших документів.

 

Корисні посилання:

Оцініть статтю
Бюро перекладів "Лев"