Переклад свідоцтва про шлюб – частий запит в сучасному світі. Останнім часом кількість міжнародних сімей постійно зростає. Люди різних національностей та з різним громадянством укладають шлюби. Бувають різні ситуації, коли може знадобитися переклад свідоцтва про шлюб. Наприклад, в іншій країні вам необхідно показати офіційний документ, щоб підтвердити ваш шлюб із іншим громадянином. Цілі можуть бути різні: відкрити візу до іншої країни. Або отримати дозвіл на роботу, поміняти прізвище для оформлення громадянства або ПМП, отримати юридичне визнання за кордоном та інші ситуації.
| # | Контакти Бюро перекладів “ЛЕВ” |
| Ел. пошта | office@leotranslate.com.ua |
| Адреса | м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| Графік роботи | Пн-Пт: з 9:00 до 18:00 |
Ціна на переклад свідоцтва про шлюб у Києві. Вартість перекладу свідоцтва про шлюб
Ціни на переклад шаблонних документів у нашому агентстві фіксовані. Націнки можливі тільки за обсягом роботи, срочністю і ще деякими нюансами. Дізнайтеся детальніше про формування ціни в нашій компанії, а також про вартість конкретного замовлення ви зможете протягом 20 хвилин з цього моменту, як надішліть на нашу пошту документи для перекладу. Менеджери агентства «Лев» проконсультують вас з будь-яких питань.
| Назва послуги | Вартість послуги |
| Переклад свідоцтва про шлюб | від 165 грн./1 сторінка |
| Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів | від 50 грн./1 документ |
| Нотаріальне засвідчення перекладу свідоцтва | від 300 грн./1 документ |
| Доставка документів | від 50 грн. |
| Терміновий переклад свідоцтва | від 150 грн./1 сторінка |
| Інші додаткові послуги (відчитування носієм мови, пошук інформації тощо) | від 50 грн. |
Як замовити переклад свідоцтва про шлюб?
Свідоцтво про шлюб (також нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб) – важливий офіційний документ, що має юридичну силу. Щоб перекладений документ мав таку саму юридичну силу. Важливо точно зберегти всі деталі і перекласти його якісно. Також у більшості випадків необхідно завірити цей документ у нотаріуса. Незважаючи на те, що свідоцтво про шлюб відноситься до шаблонних документів, до перекладу слід поставити дуже уважно.
В агентстві «Лев» працюють спеціалісти з великим досвідом роботи зі стандартними юридичними документами. Віддаючи нам у роботу своє замовлення, ви можете не сумніватися в тому, що результат вийде якісним і буде виконаний у заздалегідь визначені терміни.
Залежно від цілей застосування перекладеного документа, агентство перекладів «Лев» здійснює кілька варіантів перекладу свідоцтва про шлюб:
- Простий переклад скана чи копії документа, засвідчений печаткою бюро;
- Переклад документа із завіренням у нотаріуса;
- Переклад свідоцтва про шлюб із печаткою апостиль;
- Підготовка документів до процедури легалізації.
Де замовити переклад свідоцтва про шлюб?
Бланки, які використовуються для підготовки перекладу свідоцтва про шлюб на англійську, німецьку чи інші мови, надруковано відповідно до всіх норм і стандартів. Професійний перекладач ретельно підходить до передачі імен та прізвищ, зазначених у документі. Вони мають збігатися з іншими документами, які підтверджують особу. Адреси та позначення також повинні відповідати лінгвістичним правилам. І точно перекладені на іноземну (або рідну мову).
Дізнайтесь усі деталі надання послуги з перекладу свідоцтва про шлюб в Києві, зателефонувавши до нашого офісу або відправивши замовлення на електронну адресу агентства «Лев».
Нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб — важливий крок для підтвердження сімейного статусу за кордоном
Нявність свідоцтва про шлюб служить підтвердженням створення сім’ї. Це правило діє для більшості країн, у тому числі і для України. Цей офіційний документ має юридичну силу і надається в самих різних ситуаціях. Наприклад, цей документ можна вимагати при спільних покупках нерухомості, у справах про спадщину, для доказів дівочої сім’ї дружини. Знаходячись в іншій країні, сімейній парі обов’язково потрібно мати офіційний переклад свідоцтва про шлюб, так як документ може бути використаний у багатьох неожиданних випадках. Це позбавить від багатьох проблем.
Наприклад, підтвердження сімейного статусу необхідно при отриманні візи, виданого на проживання в іншій країні, для трудоустрою. Наданий цей важливий документ у компетентних органах за кордоном, він повинен бути вже перекладений на мову запитуваної сторони. До того ж, часто вимагають нотаріально завірений переклад на німецьку, італійську, польську, українську мови. Тільки так використання свідоцтва буде мати законну силу на території та інших державах.
Скільки часу займає переклад свідоцтва про шлюб у Києві?
Основний принцип, за яким суворо тримаються перекладачі агентства “Лев” , — отримати повну ідентичність з оригіналом, зберігши форму, сенс і структуру. Лінгвісти та нотаріуси в роботі над замовленням, враховують вимоги окремо від тієї країни за підготовкою та оформленням документа. Існує кілька варіантів перекладу свідоцтва про шлюб на іноземній мові:
- С заверением печатью бюро;
- С подписью переводчика и нотариуса;
- Нотариальное заверение со штампом апостиля .
Іноді до нас в роботу потрапляють замовлення на підготовку цілого пакета документів для легалізації в консульстве. Тільки документ, який пройшов процедуру нотаріальної завірки, а також апостилювання , придбаває на території іншої країни законну силу. В деяких країнах вимагають проставлення двойного апостиля .
Качественно перекласти свідоцтво про шлюб на німецькій, французькій та інших мовах, а також завірити переклад і нанести апостиль — завдання не з легких для частного особи. У кожній країні (Великобританія, Іспанія, Канада) свої вимоги до оформлення документів. Тому найкращий варіант — довірити цю роботу професіоналам. Компанія «Лев» — надійний помічник у вирішенні подібних питань. Ваше замовлення буде виконано відповідно до вимог, оперативно та на високому рівні якості.
Як замовити переклад свідоцтва про шлюб?
Ми надаємо професійні послуги з письмового перекладу для жителів і всієї України. До нас можуть звертатися як кияни, так і громадяни будь-якого іншого українського міста. Ви можете вислати свідоцтво про укладення/розірвання шлюбу або інші документи на нашу електронну адресу та замовити терміни виконання. В залежності від того, де ви проживаєте, пакет документів буде підготовлено в кращому вигляді і відправлено будь-яким зручним і необхідним для вас способом: поштою, кур’єром або Новою поштою. Якщо ви проживаєте в Києві, у вказаний термін зможете отримати готовий проект у нашому офісі.
