ua ru

Переклад статей для Скопус Scopus

Scopus – одна з найбільших бібліографічних та реферативних баз даних. З його допомогою можна легко відстежити цитування статей, опублікованих у наукових фахових виданнях. Пошук у системі ведеться за ключовими словами, фразами, а після фільтрується за роком, публікаціями, типом документа.

# Контакти Бюро перекладів “ЛЕВ”
Ел. пошта office@leotranslate.com.ua
Адреса м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38
Телефон +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp
Графік роботи Пн-Пт: з 9:00 до 18:00

Ціна на переклад статей для Скопус (Scopus) англійською мовою у Києві. Вартість перекладу статей для Скопус

Назва послуги Вартість послуги
Переклад документів для Скопус від 200 грн./1 сторінка
Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів від 50 грн./1 документ
Нотаріальне засвідчення перекладу від 250 грн./1 документ
Доставка документів від 50 грн.
Терміновий переклад для Скопус від 150 грн./1 сторінка
Інші додаткові послуги (відчитування носієм мови, пошук інформації тощо) від 50 грн.

Прийом статей для журналів, які індексуються в Скопус, приймаються англійською мовою, деякі видання вимагають перекладу анотації національною мовою. Саме тому переклад статей німецькою, іспанською, італійською, китайською, японською, французькою та іншими мовами стають популярними з кожним днем. Замовити якісний переклад статей для Scopus у дипломованих фахівців можна у нашому бюро Лев. Ми гарантуємо якість, доступні ціни, зручність.

СТАТТЯ У СКОПУС (переклад): ВИМОГИ ТА ОСОБЛИВОСТІ. ЯК ПЕРЕВІРИТИ, ЧИ ПРОІНДЕКСОВАНА ПУБЛІКАЦІЯ?

Статті Скопус мають різну тематику, обсяг, структуру. Щоб робота була виконана максимально якісно, безпомилково та відповідала всім вимогам, потрібно звернутися до кваліфікованих лінгвістів, які мають досвід роботи з даними платформами.

Навіщо потрібні Scopus публікації (статті з перекладів)?

У нашому бюро, яке виконає будь-який переклад більш ніж 60 мовами, працюють грамотні, досвідчені та знаючі філологи. Окрім вищої філологічної освіти, вони мають другу спеціальну, яка дозволяє працювати з документами певної тематики. Наприклад, для перекладу статей на медичну тему підбирається фахівець із медосвітою, для роботи з текстами на тему права – зі знанням юриспруденції тощо. Також наші перекладачі мають досвід спілкування з носієм мови, що дозволяє точно та правильно розшифрувати всі тонкощі та нюанси мови, діалектів.

Як замовити переклад для публікації в Скопус

Переклад статей для Scopus оформлений у потрібному форматі та готовий до подачі на платформу. Їх не потрібно завіряти нотаріально чи печаткою бюро, але якщо це знадобиться – легко зробимо.

ПУБЛІКАЦІЇ НАУКОВИХ СТАТЕЙ SCOPUS І WOS

Після перекладу документа завжди вичитує його редактор і коректор, що дозволяє повністю виключити можливість граматичних, орфографічних, лексичних помилок, друкарських помилок. Якщо у вас вже є готовий переклад, ми можемо його віднімати та підготувати до подачі до бази Скопус.

Вартість та строки виконання перекладу для Скопус

Ми працюємо максимально швидко, при цьому якість не страждає. Але в кожному окремому випадку на термін виконання замовлення впливає складність тексту, його обсяг та мова перекладу. Якщо робота має бути виконана терміново, терміни та вартість обговорюється з менеджером індивідуально і буде у кілька разів вищою (для виконання замовлення залучаються одразу кілька спеціалістів). На добу один перекладач виконує переклад 5 сторінок А4, що гарантує якість, правильність та грамотність.

АКАДЕМІЧНИЙ ПЕРЕКЛАД СТАТТІВ ДЛЯ СКОПУС

Вартість перекладу статей для Скопус на англійську, німецьку, французьку, іспанську та будь-яку іншу мову у нас прийнятна. Ціна за 1 умовну одиницю (лист А4 з 1800 символами) вказана на сайті, але потім враховуються терміновість, вимоги до тексту та складність.

Як замовити переклад статей Скопус в Україні?

Бюро перекладів «Лев» виконує широкий спектр лінгвістичних послуг, серед яких переклад статей для Scopus. Оформити заявку на послугу можна кількома способами:

  • Онлайн – надішліть лист із прикріпленими файлами сканкопіями на електронну скриньку, опишіть усі вимоги. вам передзвонять наші консультанти, узгодять усі деталі, ціну та терміни, після узгодження лінгвісти приступають до роботи;
  • Офлайн – з радістю приймемо в офісі м. Київ, який відкрито у робочий час. особисто надавши документи, обговоривши деталі, протягом 15 хвилин розрахуємо вартість та строки.

Готовий переклад можна забрати в офісі або замовити доставку додому по всій Україні провідними транспортними компаніями. Всі замовлення виконуємо точно в строк, гарантуємо конфіденційність та якість.

 

Поділитися з друзями
Бюро перекладів "Лев"