Виїзд українців за кордон може бути через різні причини – від відпочинку, відвідування рідних, близьких, навчання, лікування, працевлаштування до пошуку притулку під час нестабільного становища України. Незалежно від того, яка мета поїздки до прекрасної європейської країни, важливо дотримуватись усіх вимог щодо подання документів. Крім оригіналів, копій, запевнення, важливо підготувати переклад німецькою мовою, легалізувати їх.
Швидко, якісно та економічно вигідно, підготувати переклад особистих чи комерційних документів допоможуть спеціалісти бюро «Лев». Список перекладацьких послуг широкий, тому всі необхідні роботи можна виконати в одному місці:
- усний синхронний, послідовний переклад (ділові зустрічі, конференції, онлайн-переговори, семінари, презентації);
- письмовий переклад різних тематик, формату, структури;
- працюємо більш ніж з 60 мовами, тому легко впораємося з будь-якою інформацією;
- вичитування носієм мови, редагування;
- верстка;
- легалізація;
- апостиль ;
- засвідчення печаткою бюро;
- нотаріальне засвідчення тощо.
Ми працюємо з документами різної структури, формату, тематики, допоможемо з перекладом особистих (паспорти, свідоцтва, атестати, виписки, посвідчення, резюме, анкети) та комерційних документів (угоди, договори, акти, звіти, листування тощо).
Особливості перекладу німецькою
Німецька мова не складна, але має свої нюанси. При роботі з особистими документами, де вказано прізвище та ім’я, важливо спиратися на чіткі правила транслітерації. Чітка схема вказує, як перекладається конкретна буква, конкретний звук, поєднання відсутні. Якщо при транслітерації прізвище не збігається із закордонним паспортом, важливо вказати і другий варіант (у дужках). Географічні об’єкти перекладаються, спираючись на дійсний словник.
Які документи потрібно перекладати для подорожі до Німеччини?
Пакет документів, які потрібно перекласти та легалізувати відповідно до вимог Посольства чи іншої держструктури, інстанції, відрізняється залежно від мети поїздки, її тривалості. Основними документами, які варто перекласти, називають:
- паспорт внутрішній український та закордонний;
- анкета;
- про освіту;
- що підтверджують мету поїздки;
- що підтверджують фінансове становище;
- свідоцтво про народження дитини, дозвіл батька;
- трудова книжка, свідоцтво про шлюб тощо.
Якщо українець виїжджає до Німеччини на правах біженця, необхідно надати до Джобцентру підтвердження про прибуття та реєстрацію виданого Державним управлінням, дозвіл на перебування. Заяву-анкету, яка подається одна на сім’ю, можна подати на порталі, надіслати на електронну пошту або надіслати на пошту у паперовій формі. Для громадян 15-66 років обов’язкове заповнення анкети про особисті та кар’єрні дані. Крім того, потрібно заповнити анкету, яка підходить під вашу родину – WEP , KI 1, KDU , EK , EKS , MEB , VM , SV , HG , про суборенду житла, про роздільне проживання подружжя і т.д.
Переваги співпраці з нами
Звертаючись до нас, кожен оцінить низку переваг, адже у нас:
- якісно – досвідчені, дипломовані лінгвісти гарантують точність, грамотність, правильність згідно з міжнародними вимогами;
- практично – редактори, коректори віднімають, виключать помилки, друкарські помилки;
- просто – верстальник підганяє текст під потрібний формат;
- вигідно – прийнятні ціни, для постійних замовників можливі знижки;
- зручно – всі перекладацькі послуги в одному місці, не потрібно шукати нотаріуса чи верстальника, все зробимо тут і одразу;
- надійно – гарантуємо конфіденційність, збереження особистої інформації.
Вартість перекладацьких послуг
Формування ціни перекладацьких послуг відбувається після вивчення документів, вимог щодо них. На вартість роботи впливає мовна пара, обсяг (одна сторінка тексту розраховується 1800 символів без пробілів), терміновість, тематика та формат, додаткові послуги.
Терміновий переклад буде виконаний у потрібні часові рамки, але ціна буде вищою, тому що залучаємо кількох фахівців одразу.
| Послуга | Вартість, грн |
| Переклад російська/українська-німецька-російська/українська | 230-240 |
| Нотаріальне посвідчення | Від 250/док. |
| Засвідчення печаткою організації | Від 50/док. |
| Вичитування, редагування, пошук інформації | Від 50 |
| Доставка | Від 50 |
Як замовити переклад документів до Німеччини до бюро «Лев»?
Залишити заявку на перекладацькі послуги можна кількома способами:
- онлайн на сайті 24/7;
- написавши листа на електронну пошту, прикріпивши сканкопії документів;
- зателефонувавши у робочий час і погодивши всі деталі співробітництва;
- відвідавши офіс у робочий час (попередньо запишіться на прийом).
Ми працюємо з документами різних форматів, головна вимога до сканкопій – чіткість, зрозумілість, детальність.
Наші менеджери передзвонять протягом 15 хвилин, узгодять усі деталі. Всі роботи виконуємо точно в обумовлені терміни, доставляємо в будь-який куточок країни зручним для вас способом.
| Електронна пошта | office@leotranslate.com.ua |
| Телефон | +38(097)817-11-27 |
| Адреса | м. Київ, вул. Верхній Вал, 30, офіс 38 |
| Графік роботи | Понеділок-п’ятниця: 9.00-18.00
Субота, неділя: вихідний |
