Переклад документів на китайську мову – Останнім часом переклад китайською мовою дуже затребуваний, особливо серед підприємців. Цією мовою розмовляють не тільки його батьківщиною, в Китаї, а й у Сінгапурі, Кореї та деяких інших країнах. Усього понад 1 млрд. людей щодня спілкуються на ньому. Крім того, китайська мова – одна з офіційних мов ООН.
| # | Контакти Бюро перекладів «ЛЕВ» |
| Ел. пошта | office@leotranslate.com.ua |
| Адреса | м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| Графік роботи | Пн-Пт: з 9:00 до 18:00 |
Ціна на переклад документів китайською мовою у Києві.
| Назва послуги | Вартість послуги |
| Переклад документів з/на китайську мову | від 355 грн./1 сторінка |
| Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів | від 50 грн./1 документ |
| Нотаріальне засвідчення перекладу з китайської | від 250 грн./1 документ |
| Доставка документів | від 50 грн. |
| Терміновий переклад китайською | від 450 грн./1 сторінка |
| Інші додаткові послуги (вичитування носієм мови, пошук інформації тощо) | від 50 грн. |
Дізнатися вартість перекладу — ПРАЙС
Сьогодні Китай має в своєму розпорядженні ринок з 1,3 млрд. споживачів. Завдяки Інтернету багато бізнесменів отримують доступ до того, щоб залучити китайських споживачів і зробити їх своїми клієнтами чи партнерами. Для цього необхідно просто звернутися до них рідною мовою і зробити вигідну пропозицію. Хоча багато китайців знають і говорять поширеною англійською мовою, але все-таки купувати товари і замовляти послуги вони віддають перевагу своїй рідній мові.
Як замовити переклад документів китайською мовою в Києві?
Якщо ви хочете в короткий термін в рази збільшити охоплення китайської аудиторії, тоді вам варто замовити якісний переклад будь-яких матеріалів китайською мовою. Зробити це ви завжди зможете в агентстві «ЛЕВ», яке знаходиться у Києві. Тут працюють висококваліфіковані фахівці з великим досвідом перекладу китайською мовою та її окремими діалектами.
Де замовити переклад з/китайською мовою?
Перекладацьке бюро «ЛЕВ» – штаб висококваліфікованих, дипломованих, які розуміються на всіх тонкощах перекладачів. Досвід роботи кожного працівника складає від трьох років. Переклад з/на українську виконують як штатні, так і позаштатні професіонали. Кожен співробітник перевіряється та має безліч позитивних відгуків.
Нотаріальний переклад документів з китайської мови. Засвідчення нотаріусом китайського перекладу документів
- Нотаріальне засвідчення перекладу китайською мовою.
- . Засвідчення печаткою Бюро перекладів.(Сертифікований переклад)
Послуга перекладу китайською мовою або з неї досить поширена. Складні текстові документи потребують підготовки та залучення додаткових фахівців:
- перекладачів;
- консультантів;
- коригувальників;
- редакторів.
Кожен має чіткі обов’язки. Злагоджена робота дозволяє оптимізувати робочий процес і виконати все в найкоротші терміни.
До кожного замовлення відбувається індивідуальний розрахунок. На вартість замовлення впливає терміновість виконання, обсяг роботи, якість вихідника та його тематика. Вся актуальна інформація щодо розцінок на переклад з української на китайську мову відображається на офіційному порталі «ЛЕВ».
Різновиди перекладу на китайську та їх особливості
На першому місці стоїть юридичний переклад. За рахунок співпраці зі світовими компаніями затребуваність на переклад даного типу дуже зросла. Правильне оформлення документів – важливий механізм співпраці. Бюро “ЛЕВ” гарантує успішний переклад юридичного характеру.
З другого краю місці економічний переклад. Цей вид послуг користуються представники державних, фінансових, правових чи банківських структур. Робота над перекладом виконується спеціалізованими працівниками.
ТЕРМІНИ ВИКОНАННЯ ПЕРЕКЛАДУ ДОКУМЕНТІВ НА КИТАЙСЬКУ У КИЄВІ
На третьому місці переклад з/на українську мову з китайської наукових статей та текстів. Досить складний процес, оскільки є безліч термінів, які поширені у звичайному розмові. Перед працівником постає ряд завдань, крім перекладу:
- розібратися з темою;
- вивчити всі терміни;
- зрозуміти засоби вираження;
- дотримуватися посилки від автора.
Науковий переклад варто довіряти лише професіоналам, які мають за плечима великий досвід у лінгвістиці.
Переклад з української на китайську мову медичного характеру – ще один вид поширеного поводження. Замовляють переклад:
- медичної літератури;
- документації;
- постів;
- довідок;
- медикаментозних виписок;
- заключень від лікарів;
- страхових полісів.
Навіть кількість сторінок та стан тексту не завадять виконати замовлення.
Окремим видом мистецтва вважається художній переклад. За рахунок такої роботи, величезна кількість людей можуть вивчити історичні події, дізнатися про розвиток цивілізації їх традиції та культуру, а також познайомитися з видатними особистостями. Тяжка праця покладається на фахівця, який займається таким перекладом. Необхідно зробити не просто переклад з однієї мови на іншу, але й витримати манеру подачі та характер. Працівники з глибокими знаннями впораються з поставленим завданням, незважаючи на вихідний стан та обсяг замовлення.
Переклад сайтів та програмного забезпечення китайською
Локалізація – це адаптація сайту чи ПЗ. Для цього необхідно враховувати культурні особливості країни. Якщо все зробити грамотно, зрештою можна отримати робочий інструмент, готовий до використання і приносить великий прибуток.
ЗАВЕРЕННЯ ДРУКОМ БЮРО ПЕРЕКЛАДУ НА КИТАЙСЬКУ МОВУ. СЕРТИФІКОВАНИЙ ПЕРЕКЛАД З КИТАЙСЬКОЇ МОВИ
Клієнти, які вже зверталися по цю послугу в бюро «ЛЕВ» відзначають виконану гідну роботу. У компанії є все необхідне для виконання поставленого завдання. Сучасне ТО та багатопрофільні перекладачі виконають все у вказаний час та без шкоди для якості.
Правильно перекладені сайти мають великий попит у мережі, приносять більше прибутку і виводять творця на світовий рівень. Втілити у життя всі задуми простіше простого. Достатньо звернутися за допомогою до бюро «ЛЕВ».
Збереження особистих даних при перекладі китайською
Переклад особистих документів для виїзду в країну для роботи або відпочинку включає процес вивчення конфіденційних даних. Бюро «ЛЕВ» гарантує збереження даних, номерів телефонів, адрес, розрахункових рахунків та іншого. Тут кожен відповідає за надійність та якісність. Для всіх клієнтів працює один закон – якість найвищого рівня та повна конфіденційність. Злив особистих даних виключено на 100%.
Терміновість перекладу китайською мовою
Бувають такі замовлення, які необхідно виконати того ж дня, коли було оформлено заявку або протягом години. Навіть незважаючи на обсяги та складність, виконати роботу реально. Для таких замовлень залучається більше фахівців, відповідно і ціна буде вищою, ніж у звичайному замовленні. Як тільки всі деталі буде обговорено та внесено передоплату, фахівці приступають до виконання завдання. Навіть за максимально коротких термінів якість перекладу не постраждає.
Корисні посилання:
