ua ru

Переклад медичних документів на німецьку мову

Переклад медичних документів німецькою мовоюПереклад медичних документів на німецьку мову – частий запит в сучасному світі. Приватні особи для отримання медичної допомоги за кордоном, при поданні документів на дозвіл на проживання, навчання або роботу за кордоном, при оформленні медичного страхування або підтвердження стану здоров’я відповідно до міграційних вимог, повинні надати приймаючій організації або країні медичні документи. Німецькомовні країни (Німеччина, Австрія, Швейцарія) для імміграції, лікування чи працевлаштування потребують нотаріального перекладу медичних документів німецькою мовою.

# Контакти Бюро перекладів «ЛЕВ»
Ел. пошта office@leotranslate.com.ua
Адреса м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38
Телефон +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp/
Графік роботи Пн-Пт: з 9:00 до 18:00

Ціна на переклад документів на німецьку мову в Києві

Послуги Ціни
Переклад з і німецькою мовою від 285 грн./1 сторінка
Сертифікований переклад від 50 грн./1 документ
Засвідчення перекладів у нотаріуса від 250 грн./1 документ
Доставка Новою Поштою від 65 грн.
Виконання термінового перекладу за запитом
Послуги, пов’язані з перекладом від 50 грн.

Дізнатися вартість перекладу на інші мови можна в розділі — Ціни бюро перекладів.

Виконати грамотний переклад будь-якої складності, тематики, обсягу можуть спеціалісти нашого бюро «Лев». Серед перекладацьких послуг доступні:

  • переклад усний та письмовий;
  • переклад особистих та комерційних, офіційних документів на тему юриспруденції, фінансів, техніки, науки, медицини;
  • завірення нотаріусом та печаткою організації;
  • вичитка, верстка, редагування.

У нашому агентстві можна замовити переклад більш ніж 70 мовами, допоможемо з підготовкою пакету документів до подачі в потрібні інстанції.

Де замовити переклад медичних документів німецькою мовою в Україні?

Переклад медичних довідок на німецьку включає роботу з наступними категоріями документів:

  • медичні довідки – довідки про стан здоров’я, висновок лікаря, для отримання посвідчення водія, про вагітність;
  • виписки з медкарти – історія хвороби, результат обстежень, лікувальні рекомендації та призначення;
  • про щеплення – сертифікати вакцинації, паспорт щеплень;
  • про лікування – витяг зі стаціонару, довідки про проходження реабілітації, інформація про проведені операції;
  • рецепти та призначені препарати – частіше надають при продовженні лікування за кордоном;
  • довідки для страхових компаній – документи для медстрахування, інформація для компенсації витрат;
  • свідоцтво про народження, вагітність, пологи – для підтвердження здоров’я матері та дитини;
  • для медкомісій – для отримання інвалідності чи соціальних виплат.

У нашому агентстві для роботи з такими документами підбираються спеціалісти, які не тільки знають мову, а й мають додаткову спеціалізацію у сфері медицини. терміни та класифікації, які наші лінгвісти враховують.

Рукописні записи лікарів можуть бути важкими для інтерпретації, наші перекладачі справляються навіть із таким складним завданням на відмінно. Кожна організація може висунути свої вимоги до оформлення, тому перед роботою ми уточнюємо та вивчає всі деталі.

  1. Нотаріальне засвідчення перекладу англійською мовою.
  2. Засвідчення печаткою Бюро перекладів.(Сертифікований переклад)

Формат перекладу повністю відповідає оригіналу, перенесено всі таблиці, графіки, печатки, підписи.

Ціна перекладу медичних документів німецькою мовою

Розрахувати вартість перекладу медичних документів німецькою мовою допоможуть менеджери нашого бюро. На ціну впливає мова, обсяг, складність, терміновість та додаткові послуги. При завіренні документів нотаріусом потрібно більше часу і ціна послуги буде вищою.

Якщо переклад потрібний терміново, зробимо протягом 1-2 годин, але ціна буде вищою (обговорюється індивідуально).

Як замовити переклад медичних документів на німецьку швидко, якісно та недорого?

Скористатися широким спектром високоякісних перекладацьких послуг у бюро «Лев» може кожен. Для цього достатньо залишити заявку зручним способом:

  • на сайті у спеціальній формі 24/7;
  • написавши листа на пошту;
  • в телефонному режимі;
  • відвідавши офіс.

Ми цінуємо ваш час, тому ми готові прийняти скановані копії або фотографії документів для роботи. За нотаріального перекладу потрібні і оригінали.

Готовий пакет документів відправимо у будь-який куточок країни логістичними компаніями, поштою чи кур’єром.

Корисні посилання:

Поділитися з друзями
Бюро перекладів "Лев"