Переклад документів про усиновлення – такий запит часто виникає при виїзді всією сім’єю на проживання чи відпочинок до іншої країни. Усиновлення – відповідальний і досить складний крок, адже не кожен зважиться взяти в сім’ю чужу дитину, виховувати її з усією батьківською турботою та любов’ю. Серед українців відсоток добровольців з кожним роком знижується, при тому що кількість дітей у дитячих будинках невпинно зростає. Іноземці, порівняно з українцями, виявляють велику ініціативу в усиновленні, але можуть бути труднощі – юридично, мовні, культурні бар’єри, адміністративні складнощі та вимоги до усиновлювача. Якщо ці бар’єри вирішені, не є складністю, то з документами, які потрібно подати до відповідних інстанцій, можуть бути труднощі. Перекласти документи про усиновлення, заощадити свої сили, час, фінансові кошти, тим самим убезпечити від відмови від прийому документів, допоможе бюро перекладів «Лев».
| # | Контакти Бюро перекладів “ЛЕВ” |
| Ел. пошта | office@leotranslate.com.ua |
| Адреса | м. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38 |
| Телефон | +38 097 817 11 27 Telegram / Viber / WhatsAp |
| Графік роботи | Пн-Пт: з 9:00 до 18:00 |
Вартість перекладу документів про усиновлення у Києві
| Послуги | Ціни |
| Переклад документів про усиновлення | від 165 грн /1 сторінка |
| Сертифікований переклад | від 50 грн /1 документ |
| Засвідчення перекладів у нотаріуса | від 300 грн /1 документ |
| Доставка Новою Поштою | від 65 грн |
| Виконання термінового перекладу документів про усиновлення | на запит |
| Послуги пов’язані з перекладом | від 50 грн |
Переклад може знадобитися:
- майбутнім усиновлювачам – для подання до органів опіки та піклування;
- адвокатам, юридичним фірмам – для супроводу процесу усиновлення;
- органам опіки – для перевірки, підтвердження;
- міжнародним організаціям – задля сприяння в усиновленні, перевірці законності процесу.
Якщо законні батьки після закінчення 2-х місяців не забрали дитину до себе, то процедура проводиться без їхньої згоди. Потенційним опікуном може стати людина віком від 21 року, дієздатна або старша за дитину на 15 років, родич або іноземець, чия країна має угоди на надання правової допомоги.
Які документи перекладають на усиновлення?
Якщо усиновлювач, дитина перебувають у різних країнах, документи представлені різними мовами, подання до державні органи. Юридичні інстанції та для особистого використання їх перекладають міжнародною або мовою країни, куди подаватимуться. Основними документами, які перекладають, є:
- свідоцтво про народження дитини;
- документи, що засвідчують особу усиновлювача – паспорт;
- довідки про здоров’я обох, включаючи відсутність наркотичної залежності, психіатричне висновок);
- довідка про відсутність судимості заявника;
- довідка про доходи, декларація усиновлювача;
- рішення суду, пов’язані із процесом;
- соціальні звіти, висновки органів опіки;
- дозвіл на виїзд неповнолітнього та його перебування за кордоном.
Нотаріальний переклад документів про всиновлення
- Нотаріальне засвідчення перекладу англійською мовою.
- Засвідчення печаткою Бюро перекладів . (Сертифікований переклад)
Чому варто звернутися до бюро «Лев»?
Наша агенція надає широкий спектр перекладацьких послуг, до нас звертаються українці, іноземці, організації, приватні особи. Основними перевагами співпраці з нами є:
- професіоналізм – лінгвісти мають відповідну освіту, додаткову спеціалізацію, досвід спілкування, знаються на вузькопрофільній термінології, легко впораються з юридичними перекладами;
- коректність – переклади відповідають юридичним, стильовим нормам;
- конфіденційність – забезпечимо повну безпеку особистої інформації;
- оперативність – враховуємо важливість процесу, терміновість, тому максимально швидко надаємо потрібні послуги – переклад, засвідчення, легалізація, вичитка, верстка тощо;
- підтримка – фахівці проконсультують, допоможуть з оформленням, поданням документів у потрібні інстанції.
Як замовити переклад документів про усиновлення до бюро «Лев»?
Замовивши переклад документів про усиновлення, процес пройде швидко, гладко, результативно. Заявку можна залишити на сайті у спеціальній формі, зателефонувати у робочий час або відвідавши офіс (м. Київ, Україна). Менеджери вивчать документи, вимоги, складність, мову (працюємо з більш ніж 70 мовами), врахують терміновість, розрахують час, вартість послуг.
Ми гарантуємо якість, надійність, прийнятні ціни. Готовий переклад можемо доставити до будь-якого регіону України провідними логістичними компаніями, поштою, кур’єром.
