Перевод документов для британской визы

Перевод документов для британской визы — какой перевод нужен для визы в Великобританию. Ежегодно Великобритания принимает миллионы туристов со всего мира. Цели для посещения этой страны могут быть разными — от учебы в британском колледже до ведения бизнеса. Даже если вы собираетесь поехать в Великобританию с туристической целью, вам необходимо тщательно подойти к вопросу подготовки пакета документов. Британское посольство серьезно и скрупулезно относится к рассмотрению документов от аппликантов на визу. Любое нарушение — отсутствие какого-то документа, ошибки при переводе, неправильно указанные цели поездки или недостаток доказательств о вашей финансовой состоятельности — все это может привести к отказу в визе.

К кому стоит обращаться за переводом

При рассмотрении документов, у визового офицера не должно возникнуть недопонимания или сомнения в правильности перевода текстов. Поэтому важно сразу обратиться к компетентным специалистам, которые смогут не только осуществить качественный перевод всех справок, выписок, свидетельств, но и нотариально их заверить. Агентство «Лев» предлагает широкий комплекс услуг, связанных с грамотной подготовкой перевода документов для британского посольства.

Стандартный срок подготовки перевода для документов на британскую визу составляет 2 рабочих дня. В случае неотложных поездок время работы может быть сокращено. О сроках и условиях оформления заказа необходимо обговорить с менеджером на этапе принятия заказа. Количество наших сотрудников позволяет работать с групповыми заявками, но об этом тоже нужно договариваться заранее.

Документы на перевод для британской визы

Список документов, которые необходимо перевести для британской визы, может варьироваться в зависимости от целей поездки. Есть документы, которые в обязательном порядке следует переводить на английский язык: справка с места работы или документ из учебного заведения, выписка банковских счетов. К дополнительным документам, которые могут потребоваться для предъявления в посольстве, могут относиться: свидетельство о браке (разводе), бумаги на собственность, документы спонсора поездки, согласие на выезд от родителей и другие.

Сертифицированный переводчик, который работает с вашим заказом, должен указать на каждом переведенном документе свои контактные данные (или агентства переводов), дату выполнения перевода. Нотариус, в свою очередь, подтверждает штампом, что перевод подлинный и выполнен дипломированным специалистом.

Оцените статью
( Пока оценок нет )