Персидский язык нельзя назвать широко востребованным языком для заказа перевода. Но все-таки при необходимости вы всегда можете заказать перевод документов даже на этот редкий язык в «ЛЕВ». Персидский язык имеет второе название – фарси, и принадлежит он к индо-европейской семье. Он является государственным языком таких стран: Афганистан, Иран, а также Таджикистан.
Название услуги | Стоимость услуги |
Письменный перевод документов | от 185 грн./1 страница |
Нотариальное заверение перевода | 250 грн./1 документ |
Заверение печатью бюро | 50 грн./1 документ |
Доставка документов | от 50 грн. |
Вёрстка документов (оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.) | от 50 грн./1 фактическая страница документа |
Срочный письменный перевод | 1,5-2 тариф от стандартной цены |
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) | от 50 грн. |
Звоните сейчас — +38 097 817 11 27
Пишите сейчас — perevod.lev@gmail.com
Узнать стоимость перевода.
У него есть свои интересные особенности, о которых обязательно должен знать переводчик. Например, в фарси отсутствует число, род, артикли. Письменность осуществляется справа налево, как и в арабском языке. Перевод персидского языка нельзя назвать простым в первую очередь из-за его письменности, которая отличается некоторой непоследовательностью гласных и согласных.
В компании «ЛЕВ» все переводы осуществляются высококвалифицированными переводчиками, которым помогают носители языка, редакторы и корректоры. В результате готовый перевод выполнен грамотно и в оговоренный срок. Узнать о стоимости перевода на персидский язык вы можете у менеджера агентства, позвонив по телефону или заехав в офис.
Отношения между Украиной и Ираном стремительно набирают обороты. Приоритетной сферой на сегодня является сотрудничество в сельскохозяйственной отрасли. Все чаще на территории двух стран проводятся различные выставки сельхозпродукции и оборудования. Неудивительно, что у некоторых украинских компаний возникает большая потребность в переводчиках, знающих персидский язык. Вы всегда можете обратиться в агентство «ЛЕВ», где работают практикующие специалисты с большим опытом.
Ведь важно не только найти человека, разговаривающего и понимающего персидский язык, но и умеющего сделать правильный перевод текста узкоспециализированной тематики. Перевод с персидского выполнять не так-то просто из-за различий диалектов, которые входят в состав этого языка. Также стоит различать современный язык от классического персидского в плане морфологии, лексики, фонетики и синтаксиса. Переводчикам также приходится сталкиваться с заимствованиями из английского, французского и турецкого. В процессе перевода важно не только правильно подобрать эквиваленты и термины, но и передать смысл всего текста оригинала.