Online:
225 228 029 Translation.agency.lev
Звоните:
(044) 227 43 49
(093)858 79 61
Пишите:office@leotranslate.com.ua
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Блог

Назад в Блог 4, Октябрь 2014

Профессиональный юридический перевод контрактов

Перевод контракта

Письменный перевод может быть разным – юридическим, экономическим, медицинским, техническим. Чтобы результат был успешным, необходимы специальные знания и умения переводчика по тематике. Перевод контракта или договора – трудоемкая работа, требующая от специалиста максимальной сосредоточенности, ответственности и, конечно, лингвистических знаний. Здесь не просто нужно уметь правильно подбирать юридические формулировки, идиомы, клише, но и сохранять стиль, придерживаться норм юридического языка и письма.

Как заказать?

  1. 1. Отправьте сканированную копию документа или фото документа нам на почту office@leotranslate.com.ua.  В течении 10 минут с Вами свяжется наш менеджер  для согласования  деталей заказа, укажет точную стоимости и Вы сможете оговорить сроки.
  2. Внесите оплату до начала выполнения перевода. Или оговорите варианты оплаты с менеджером Бюро.
  3. Готовый перевод будет отправлен Вам на почту или Вы можете забрать заверенный перевод у нас в офисе.

Закажите перевод сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Такая услуга может понадобиться при оформлении паспортов сделок в сфере франчайзинга, аренды, аудита, в банке.

Агентство «ЛЕВ» имеет в своем штате специалистов с соответствующими навыками и практическим опытом в работе с международными контрактами. В переводе договора должны быть четко отражены исходные условия текста-оригинала. Только если все нюансы будут соблюдены правильно, контракт возымеет на иностранного партнера то же воздействие, что и носителя языка. Сделать перевод безупречным и гладким помогают переводчикам корректоры и редакторы. Только в сотрудничестве друг с другом можно добиться слаженности, адекватности и точности.

Комментарии закрыты