ua ru

Перевод с и на казахский язык

перевод с казахского языкаПеревод с казахского языка — это один из самых распространенных языков стран бывшего Советского Союза, перевод с которого заказывают в бюро переводов «ЛЕВ», казахский. Это официальный язык Казахстана. Но на нем говорят не только в этой стране, но и в Иране, Китае, Киргизстане, России, Монголии, Турции и в других странах.

Звоните сейчас — 0938587961

Пишите сейчас —  office@leotranslate.com.ua

Узнайте стоимость сейчас

Современный казахский язык нельзя назвать однородным, так как он имеет свои территориальные диалекты. Хотя эти говоры не сильно отличаются друг от друга, но все же переводчику казахского, который работает с казахским языком необходимо знать эти различительные особенности. Одна из главных особенностей казахского языка – отсутствие предлогов. Их заменяют послелоги и формы косвенного падежа.

В агентство «ЛЕВ» могут обращаться клиенты с любым заказом на перевод на казахский: узкоспециализированный, медицинский, экономический, литературный, технический. Лингвисты компании уделяют много внимания точности письменного перевода, привлекая к работе над заказом редакторов, носителей языка. Поэтому вы можете заказать в агентстве выполнение перевода на казахский язык любых объемов и уровня сложности.

Перевод текста с/на казахский язык

Агентство переводов «ЛЕВ» берется за работу любой сложности, тематики, направления и срочности. Программы, находящиеся в сети Интернет могут помочь разобраться с сутью изложенного текста, но не выполнить качественный перевод с учетом характера и терминологий.

Перевод с казахского на украинский язык, либо обратный вариант достаточно распространенная услуга. В данном языке множество подводных камней. Малейшее неправильное движение и документ будет лишен смысла. Еще одна ловушка в казахском языке – слова-новоделовы (новые, исключившие заимствованные из других языков). Переводчики бюро переводов «ЛЕВ» за счет большого опыта работы, постоянного совершенствования и различных технологий добиваются точной формулировки в переводе.

Быстрая работа с лояльными расценками отмечается постоянными клиентами на различных форумах и сайтах. Здесь можно заказать перевод с украинского на казахский язык:

  • различной технической документации;
  • юридических документов, договоров, расписок;
  • медицинских справок, заключений, рекомендаций;
  • художественной литературы;
  • научных статей, книг, постов;
  • сайтов и компьютерных игр;
  • личных документов.

В последние годы участились переселения граждан, что влечет за собой востребованность в переводе личных документов, таких как: паспорт, дипломы, трудовые книжки, справки и так далее.

Обратившись в агентство «ЛЕВ», клиент получит 100% правильный перевод в указанные сроки, в том числе нотариальный перевод или заверенный печатью бюро. В компании собраны лучшие специалисты, владеющие достаточным запасом знаний, чтоб осуществить перевод текста любого направления.

Цена на перевод с казахского

Агентство придерживается одного главного правила – удовлетворение потребностей клиента. Все пожелания учитываются при исполнении заказа. Обратиться в бюро «ЛЕВ» можно тремя способами:

  1. Позвонив по номеру телефона.
  2. Отправив письмо на электронную почту.
  3. Прийти в главный офис на Подоле.

Консультация клиентов бесплатная. Перевод с украинского на казахский язык можно заказать и в пробном варианте. Данная опция работает для всех посетителей. Переводчик выполняет заказ одной страницы документа или части текста. Изучив готовый результат, клиент принимает решение, касаемо дальнейшего сотрудничества.

Перед началом работы с менеджером бюро оговариваются все нюансы. Чтобы понять окончательную стоимость услуги, необходимо указать следующие позиции:

  • сроки выполнения заказа;
  • объем переводимого текста;
  • тематику изложенного материала;
  • качество исходного материала;
  • дополнительные требования.

К дополнительным возможностям при переводе с/на украинский язык относятся вычитка, редактирование, корректирование, внесений дополнений в виде схем, таблиц, графиков, а также заверение.

Все отдельные дополнения рассчитываются индивидуально. Актуальные расценки, касаемо работы с текстами указаны на официальном сайте бюро «ЛЕВ». Специалист приступает к работе сразу после установления всех нюансов.

Потребности в переводе

Услугами переводческого бюро пользуются частные лица, а также крупные компании. Развитие Казахстана привело к новым деловым соглашениям, а также популяризации туристического характера. Сотрудничество с различными инфраструктурами и фирмами подразумевает ведение документации. Залог успешных сделок – правильно оформленная документация, а точнее ее перевод.

Перевод личных документов для выезда в страну на заработки – очень ответственная работа. Лингвисты бюро «ЛЕВ» знают, с чем им приходится иметь дело, и берут полную ответственность за сохранность личных данных. Конфиденциальность в работе обеспечена всем клиентам.

Тонкости работы с казахским языком

Казахский язык прошел очень сложный и долгий путь. В далеком прошлом была история, когда прекратили финансировать развитие родного языка. Дальнейшим продвижением начали заниматься обычные группы активистов. Именно благодаря им казахский язык сохранил свое существование и уникальность.

Сегодня активно разрабатываются раскладки клавиатур на казахском, сайты, игры и драйвера, также подлежат корректировке. Все это помогает распространить казахский язык как можно быстрее и продуктивнее.

Перевод с украинского на казахский язык выполняется исключительно профессионалами. Все полученные документы и простые текста сразу после получения можно использовать по назначению. Безупречное качество гарантировано всем клиентам бюро «ЛЕВ».

С самого начала существования казахского языка и, невзирая на все преграды, жители Казахстана сумели сохранить его чистоту и индивидуальность. За счет этого казахский не имеет смешанных диалектов и заимствованных слов. Люди, которые являются носителями казахского языка не замечают всех этих тонкостей и поэтому свободно общаются без недопониманий.

Профессиональный перевод с казахского языка и на казахский

Хотя казахский язык относится к категории редких языков, на нем разговаривают не только в Казахстане. Многие его носители проживают в России, Монголии, Китае и даже в странах Европы. На сегодня наиболее востребованным считается деловой перевод и перевод личных документов. Здесь имеются свои сложности, но переводчики из с легкостью их преодолевают. В результате заказчик получает качественный и грамотный готовый текст.

Казахские диаспоры используют три вида алфавита: латинский, арабский и кириллический. Такой феномен объясняется историческими обстоятельствами, среди которых арабо-мусульманское влияние, принудительный переход на латиницу.

Облегчает работу то, что в казахском языке отсутствуют диалекты, поэтому нет и групп с обособленной грамматикой и лексикой. Но лингвисты выделяют три похожих друг на друга говора: южный, западный и северо-восточный. Осложняется перевод с казахского и тем, что язык отличается от русского по морфологии: предлоги отсутствуют, несогласованность прилагательных и существительных по числу и падежу. К интересным особенностям казахского языка также относят наличие личных окончаний имен и отсутствие категории рода у существительных.

Оцените статью
Бюро переводов Лев