ua ru

Перевод с грузинского языка: с какими документами работает агентство

Хотя основной язык Грузии – грузинский, но у него довольно много различных диалектов разговорной формы. НА этом языке говорят в различных районах Азербайджана, в северо-восточной Турции и в Иране. Расхождения между диалектами незначительные, но их необходимо учитывать при переводе. В Грузии на этом языке говорит примерно 4 млн. человек, а в других странах в общей сложности еще несколько тысяч.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод документов от 115 грн./1 страница
Заверение перевода печатью бюро переводов от 50 грн./1 документ
Нотариальное заверение перевода от 250 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Срочный перевод от 150 грн./1 страница
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) от 50 грн.

 

Звоните сейчас — +38 097 817 11 27

Пишите сейчас — office@leotranslate.com.ua

Узнать стоимость перевода — ПРАЙС

Если вы столкнулись с проблемой перевода с/на грузинский язык, вы всегда можете обратиться в компанию «ЛЕВ». Здесь вам предоставят широкий спектр переводческих услуг по любым направлениям.

Сотрудники агентства готовы выполнить перевод любой сложности, работают с финансовыми, юридическими, медицинскими документами. Также часто обращаются с просьбой перевести техническую документацию. Двери «ЛЕВ» всегда открыты как для юридических, так и для физических лиц. Помимо переводческих услуг, вы можете заказать услуги по легализации, апостилю, редактированию и вычитке ранее переведенных материалов. О стоимости перечисленных услуг можно узнать через сайт, позвонив по телефону или заехав в офис на Подоле.

Древний грузинский язык: перевод документов и текстов в Киеве

Официальный язык – грузинский. Имеет он потрясающую историю и специфическое звучание для европейцев. Язык не имеет ударений. В одном слове может идти подряд до восьми согласных. В грузинском языке имеется ярко выраженная фонетическая корреляция. Всего один звук может в корне изменить смысл слова. Именно поэтому, очень важно разбираться во всех тонкостях диалекта, лексики и фонетики, чтоб перевод с грузинского на украинский язык или наоборот был правильным и не искажал сути.

Почему именно «ЛЕВ»?

Чтобы осуществить качественный перевод документов, текстов, книг, сайтов и прочего, достаточно обратиться в переводческое бюро «ЛЕВ». Высококвалифицированные, дипломированные специалисты, отвечающие за определенный вид работы и разбирающиеся даже в самых узких направлениях, смогут все выполнить в срок и правильно.

Мало просто знать грузинский язык, нужно так же быть уверенным в правильности звучания слова. Колоритный и сложный язык имеет множество ловушек. Сегодня отмечают три диалекта:

  1. Картвельский.
  2. Кахетинский.
  3. Имеретинский.

Сотрудники агентства «ЛЕВ» возьмутся за работу любой сложности. Главный офис на Подоле любезно открывает свои двери для всех клиентов из Киева. Штатные и внештатные специалисты знакомы с переводами финансового, юридического, научного, экономического, технического и художественного вида. На официальном сайте имеется вся информация, касаемо всех предоставляемых услуг.

Кроме обычного перевода, можно воспользоваться рядом дополнительных услуг:

  • легализация;
  • апостиль;
  • заверение;
  • редактирование;
  • вычитка;
  • корректирование.

Связаться с менеджерами можно через номер телефона или электронный адрес, указанные на сайте бюро.

Перевод с украинского на грузинский язык распространенное явление, но требует особых знаний, навыков и умений. Самостоятельно справиться с подобной работой не реально. Не имея разговорного опыта, понять, что изложено на бумаге или сказал человек невозможно.

Стоимость услуги

Расчет окончательной цены производится после уточнения всех нюансов и пожеланий от клиента. На сайте бюро расписаны базовые расценки на обычные виды услуг. На стоимость влияет:

  • сроки;
  • количество страниц;
  • сложность текста;
  • качество исходного материала;
  • дополнительные требования.

В среднем, одна страница вмещает до 8 тысяч символов с учетом пробелов и всех разделительных знаков. В день, специалист может выполнить письменный перевод с/на украинский язык до 10 страниц.

Существуют срочные заказы, которые оплачиваются по двойному тарифу. Эта услуга может быть выполнена в течение часа, если объемы и требования будут нормальными. Когда заказ имеет пометку «СРОЧНО», привлекаются дополнительные специалисты. Именно поэтому и цена за услугу выше.

Особенности перевода документов и текстов с/на грузинский язык

Перевод документов и текстов с грузинского на другие языки и с других языков на грузинский имеет свои особенности, которые важно учитывать для получения качественного и точного перевода. Вот некоторые из них:

  1. Уникальная структура предложений: Грузинский язык обладает своей особой структурой предложений, которая может отличаться от других языков. Переводчик должен учитывать эту особенность, чтобы передать смысл текста точно и четко.
  2. Грамматика: Грузинский язык имеет свои грамматические правила, которые могут быть нетипичными для носителей других языков. Переводчик должен хорошо знать эти правила и применять их при переводе текстов.
  3. Культурные особенности: Грузинский язык и культура Грузии имеют свои уникальные особенности, которые могут оказывать влияние на восприятие текста. Переводчик должен учитывать культурный контекст, чтобы перевод был понятен и соответствовал культурным ожиданиям аудитории.
  4. Лексика и терминология: Грузинский язык может иметь свою специфическую лексику и терминологию, которые не всегда имеют точные аналоги в других языках. Переводчик должен подбирать подходящие эквиваленты, чтобы передать смысл оригинала.
  5. Проверка качества: Важно проводить тщательную проверку качества перевода, чтобы убедиться, что текст передает оригинальный смысл, не теряя при этом ясности и точности.

Успешный перевод с и на грузинский язык требует от переводчика не только знания языка, но и учета культурных и лингвистических особенностей данного языка и его сообщества.

Для чего нужен перевод?

Перевод с украинского на грузинский язык или наоборот достаточно распространенная услуга. Пользуются ею и физические лица, и крупные компании. Украина и Грузия являются активными партнерами во многих направлениях. Для сопровождения деловых процессов приходится оформлять различные документы, которые требуют перевода.

Крупные украинские компании заключают договора на внедрение инвестиционных проектов в Грузию и различных коммерческих инноваций. Таким образом, приходиться переводить рекламные материалы, каталоги, статьи, посты, сайты и многое другое.

Обойтись без грамотного и последовательного перевода в деловых отношениях невозможно. Перевод личных документов для выезда в страну необходим и тем, кто ищет себе работу за пределами Украины. С любым партнером или работодателем придется так или иначе поддерживать связь. Чтобы все это было без искажения фактов, лучше пользоваться услугами проверенных профессионалов бюро «ЛЕВ».

Грузия – интересна «книга», которую можно перечитывать каждый год и все равно находить что-то интересное и неизведанное. На сегодняшний день известно на 100%, что данное государство шагает в ногу со временем и занимает одно из важнейших мест на мировой арене политиков.

Оцените статью
Бюро переводов Лев