ua ru

Перевод с арабского языка – работа для профессионалов

Арабский язык – второй по распространению после китайского. Количество человек, разговаривающих на арабском языке составляет примерно 422 млн. На нем говорят и понимают его жители Сирии, Ливии, Египта, Алжира, Ирака, Турции, Малайзии и других стран. По сути арабский язык для Азии – это как английский для всего остального мира.

Звоните сейчас — +38 097 817 11 27

Пишите сейчас — office@leotranslate.com.ua

Узнать стоимость перевода — ПРАЙС

Но, несмотря на распространенность арабского языка, он имеет свои особенности и трудности при переводе, начиная от правил написания, своеобразного алфавита, и заканчивая произношением. Поэтому переводом документов с арабского языка должен заниматься только специалист, который имеет обширную лингвистическую практику, хорошо разбирается в культурных и языковых особенностях Востока. Таких специалистов вы найдете в компании «ЛЕВ». Переводчики готовы выполнить не только перевод текстов любой сложности с арабского языка, но и проверить уже выполненный перевод, отредактировать текст, вычитать презентацию, каталоги и т.д. Заказывая перевод с русского или украинского на арабский, лучше сразу указать, для какой страны необходимо выполнить перевод.

Перевод на арабский язык

 

Арабский язык считается вторым языком по распространению. Достаточно большое количество людей разговаривают на арабском. В таких странах как Сирия, Ливия, Алжир, Ирак и Турция и многих других разговаривают именно на арабском языке.

Данный язык имеет свои особенности, которые могут значительно повлиять на перевод текста. Опытные специалисты понимают, что предстоит работать со своеобразным алфавитом, правилами написания. Переводом на арабский язык должны заниматься  исключительно профессионалы. Они обладают навыками и нужными знаниями, чтоб достичь идеального конечного результата. Переводчики разбираются в культуре языковых особенностей и имеют необходимые знания в лингвистике.

Бюро переводов «ЛЕВ» имеют все необходимые знания для предоставления услуг перевода текста на арабский язык. Профессионалы учтут все пожелания клиентов и сделают перевод качественным и готовым к использованию.

«ЛЕВ» выполнит не только перевод, но и отредактирует текст, вычитает его и устранит все нюансы. Перед началом работы, необходимо обязательно указать для какой страны осуществляется перевод, какие сроки на выполнения задания и прочие требования.

Дипломированные специалисты работают быстро. Документ, после обработки можно использовать по назначению. Клиент, который обращается в бюро «ЛЕВ» первый раз  имеет возможность воспользоваться пробным переводом. Тестовый вариант бесплатный. Часть текста будет переведена и отправлена на электронный адрес заказчика.

Цена на перевод

 

Для обеспечения качественно перевода необходимо привлекать редакторов  или специалистов по вычитке. Они помогаю устранять ошибки и доводят текст до идеального состояния. Дополнительные специалисты необходимы для текстов сложной категории. Обычные документы переводят простые специалисты.

Цена на определенный вид услуг указана на официальном сайте бюро. Стандартная страница документа вмещает 1800 символов с пробелом и знаками препинания. Стоимость данной работы составляет от 50 гривен. Все необходимые дополнительные операции оплачиваются дополнительно.

На окончательную цену влияет:

  1. Исходное состояние текста.
  2. Сроки.
  3. Объемы.
  4. Дополнительные требования.

Для постоянных клиентов бюро «ЛЕВ» действует система скидок. Полная информация изложена на главном портале.

Заверение документов на арабском языке

 

Для клиентов бюро работает услуга заверения документов. Существует два вида:

  1. Нотариальный.
  2. С печатью бюро.

Первый вариант подразумевает привлечение нотариуса. Второй вариант проще, используется печать бюро «ЛЕВ» и подпись самого переводчика, который занимался данным заказом.

Нотариальный перевод – это дополнительное подтверждение специализации работника. Таким образом, происходит дополнительно проверка сотрудника бюро.

Заверение с печатью бюро говорит о том, что переводом занимался не сам клиент, а опытный специалист. Все дело в том, что в Украине не сертифицируется деятельность переводчиков. Переживать по данному вопросу не стоит. Совершенно не важно, кто заверил документ, в любом случае, он может быть использован.

Способ оформления заказа

 

Для оформления перевода в бюро «ЛЕВ» необходимо подготовить документ или текст и отправить его на электронный адрес компании. Второй вариант – оформить услугу через онлайн-форму. Имеется и третий вариант – принести документы в главный офис бюро.

Изучив отзывы клиентов, стоит отметить, что в момент оформления заказа, необходимо указать все нюансы, на которые стоит обратить внимание. Всегда можно проконсультироваться и получить приблизительную стоимость, если нет возможности выслать предварительно документы.

 

 

Оцените статью
Бюро переводов Лев