Online:
225 228 029 Translation.agency.lev
Звоните:
(044) 227 43 49
(093)858 79 61
Пишите:info@leotranslate.com.ua
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Медицинский перевод

Медицинский перевод  — узкопрофильное направление переводов в нашем Бюро переводов на Подоле. Данные переводы выполняют переводчики, работающие только с медицинскими документами.

Все наши специалисты имеют большой опыт в переводах медицинских терминов и имеют как минимум второе образование, связанное с медициной или работают практикующими врачами или специалистами в медицинской отрасли.

Данный вид переводов остается одним из самых востребованных в нашем бюро, так как мы можем предоставить действительно качественно выполненные переводы. Мы переводим медицинские тексты и документы на 62 языка.

Закажите сейчас — (044) 227-43-49  Звоните! 

Выберете услугу:
Имя:
Телефон:
E-mail:
Отправить

Перевод медицинских документов

Большинство фармацевтических компаний работают с нашим агентством при оформлении  документов для регистрации препаратов и товаров медицинского назначения.

Многие частные клиники при оформлении документов для пациентов переводят их истории болезни, показания к лечению и описания диагнозов. Все переводы документов для частных лиц переводятся без очереди и дополнительных наценок. Мы понимаем, что вовремя переведенные документы могут многое решить для пациентов, нуждающихся в лечении за границей.

Как заказать?

  1. Отправьте сканированную копию документа или фото документа нам на почту office@leotranslate.com.ua.  В течении 10 минут с Вами свяжется наш менеджер  для согласования  деталей заказа, укажет точную стоимости и Вы сможете оговорить сроки.
  2. Внесите оплату до начала выполнения перевода. Или оговорите варианты оплаты с менеджером Бюро.
  3. Готовый перевод будет отправлен Вам на почту или Вы можете забрать заверенный перевод у нас в офисе.

Медицинский перевод: категории текстов и их специфика

Медицинский перевод – довольно сложный и специфичный вид деятельности, которым должны заниматься только профессиональные переводчики. Только лингвистических навыков в этой сфере недостаточно, нужно владеть глубокими знаниями в области медицины. Если вам срочно понадобился медицинский перевод с английского на русский язык, обратитесь в компанию «ЛЕВ», где уже много лет работает команда специалистов-филологов, редакторов, носителей языка.

Среди основных заказов, которые поступают практически каждый день, справки, заключения, диагнозы, истории болезней, инструкции к оборудованию и другие специфические документы. Заказывая услугу, вы получаете не только качественный перевод с английского на русский, но отредактированный и даже, если нужно, оформленный в двуязычном варианте.

К этой категории текстов относятся материалы фармакологического, биологического, фармацевтического содержания. Готовый медицинский перевод английского языка тщательно вчитывается носителем языка, который имеет соответствующее профильное образование. Каждая отрасль имеет специфические термины, которые необходимо учитывать в процессе работы. Например, перевод медицинских заключений может содержать много латинизмов и грецизмов, о значении которых должно быть хорошо известно переводчику.

Кроме того, перевод медицинских документов должен быть оформлен по общепринятым в медицинских кругах нормам.

 

Перевод медицинских текстов

Перевод научных работ и медицинских диссертаций. Для предоставления Ваших разработок и научных материалов за границей на конференциях и других мероприятиях Вы можете перевести Ваши материалы у нас в очень сжатые сроки.

Мы выполняем перевод больших объемов текстов в очень сжатые сроки, несмотря на узкопрофильную медицинскую тематику. Учитывая сложность материалов, мы создали большую базу медицинских терминов и дополнительных материалов, позволяющих нашим переводчикам выполнять перевод в более сжатые сроки без потери качества.

Предложить участие в тендере по медицинскому переводу! 

Перевод документов для ввоза медицинского оборудования. Многие современные клиники, столкнувшись с необходимостью самостоятельного ввоза медицинского оборудования, обращаются в наше агентство для выполнения перевода документов для таможни и для перевода материалов позволяющих правильно и безопасно использовать оборудование.

Перевод медицинских документов в бюро медицинского перевода Лев

Перевод медицинских документов в Бюро медицинских переводов «ЛЕВ» на Подоле осуществляют профессиональные медицинские переводчики, выполняющие переводы в самые сжатые сроки и на самом высоком уровне качества. Все медицинские переводы проверяются и редактируются нашими специалистами. Вы должны быть уверенны в качестве перевода, так как мы понимаем всю ответственность, возложенную на нас, когда Вы сдаете нам медицинский перевод в работу. Перевод диагнозов, медицинских справок и выписок лучше всего заказывать в профессиональном Бюро медицинских переводов «ЛЕВ». Очень часто мы выполняем перевод для осуществления ввоза медицинского оборудования на территорию Украины и размещение его в Клиниках Киева. Перевод таких документов медицинской тематики занимает не больше времени, чем перевод обычных документов.

Медицинская справка перевод на английский осуществляется дипломированными медицинскими переводчиками, которые могут выполнить перевод небольших документов считанные часы. Сложные документы требуют больше времени и внимания переводчиков и редакторов. Медицинские переводы потому и считается одними из самых сложных, так как на них возлагается большая ответственность, так как часто от них зависти попадет ли человек на правильное и нужное ему лечение. Медицинские переводы с русского на английский осуществляют дипломированные переводчики, которые могут правильно не только перевести диагнозы, но и сформулировать пожелания пациентов и врачей в Украине для лечения человека за рубежом. Медицинский перевод английский язык самый распространённый так как нужно учитывать пожелания не только человека заказывающего перевод, но и встречающей стороны, они могут использовать другую терминологию. Или формировать другие принципы лечения или диагностики. Медицинский перевод английского языка это сложный процесс занимающий от одного дня на перевод и до нескольких недель. В зависимости от объема документов. Медицинский перевод в Киеве осуществляется в нашем бюро на протяжении многих лет, мы можем гарантировать качество. Медицинский перевод документации осуществляется для регистрации препаратов или товаров медицинского назначения на территорию Украины. Для этого всю сопроводительную документацию необходимо перевести на украинский язык. Медицинский перевод документов осуществляется в указанные сроки заказчиком, так как при работе с данными документами сроки очень важны. От них зависит очень многое. Медицинский перевод Киев выполняется у нас в офисе на 62 языка мира и может быть заверен нотариально или нашей печатью. Медицинский перевод на английский язык также может быть заверен нотариально. Все зависит от пожеланий заказчика.

Вопросы и ответы:

Заказать перевод:

Онлайн консультация: