Online:
(097) 817-11-27 Translation.agency.lev
Звоните:
(044) 227 43 49
(093) 858 79 61
Пишите:office@leotranslate.com.ua
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Блог

24, Сентябрь 2014

Перевод с узбекского

Перевод с узбекского

Узбекский язык составляет тюркскую ветвь алтайских языков. На развитие узбекского языка серьезное влияние оказали персидский и русский, поэтому в нем встречается много соответствующих заимствований. О том, что язык претерпевает постоянные изменения, свидетельствует то, что только лишь за одно столетие у него менялась письменность четыре раза!

Закажите  сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Переводчики готовы предложить услуги по переводу с/на узбекский язык. Они это сделают грамотно, со знанием дела и оперативно. Стоит отметить, что узбекский язык весьма сложен для перевода, потому что до сих пор в нем одновременно используется кириллица и латиница, а в отдельных областях Узбекистана сохранилась даже арабская письменность.

Перевод с узбекского осложняют и другие моменты. Например, в языке отсутствуют долгие гласные в первом слоге, а те гласные, которые расположены в середине слова, образованы за счет выпадения согласных звуков. Также в узбекском языке  категория рода отсутствует, а определение и существительное не согласуются в числе, падеже. Несвойственным для славянских языков является и агглютинативный строй, что подразумевает присоединение к корню слова многочисленных суффиксов.

Комментариев: 0 Подробнее ››
24, Сентябрь 2014

Перевод с вьетнамского

Перевод с вьетнамского

Вьетнамский язык является родным для многих жителей Вьетнама, Таиланда, Малайзии, Лаоса и Камбоджи. Сегодня украино-вьетнамские связи развиваются успешно, как в плане туризма, так и в отношении торговли. Поэтому услуги переводчика, знающего вьетнамский язык, достаточно актуален.

Закажите  сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Вьетнамский язык со времени претерпевал определенные изменения. Поскольку государство годами находилось под властью Китая, в языке присутствует много заимствований из китайского. Перевод с вьетнамского любой тематической направленности для вас выполнят специалисты

Поскольку во вьетнамском существует несколько диалектов, встречаются серьезные различия в фонетической и лексической системе. При стоит учитывать такие особенности, как написание географических и личных имен (первые пишутся слитно, а вторые состоят из двух, трех отдельных слов). Еще один момент – это идиомы, состоящие из 2-х слов, которые употребляются в определенных ситуациях. Еще одна особенность – текст, написанный вьетнамским эмигрантом, скорее всего, будет отличаться от аналогичного текста от вьетнамца, проживающего в своей стране. Это объясняется тем, что язык продолжает свое развитие.

Комментариев: 0 Подробнее ››
24, Сентябрь 2014

Перевод с хинди

Перевод с хинди

Государственным языком в Индии признан хинди. Он занимает 5-е место после арабского, китайского, английского и испанского. На хинди общается более 600 миллионов человек, и со временем их количество только увеличивается. Поскольку индийская культура не имеет ничего общего с европейской, перевод осложняется. Сегодня найти переводчика-профессионала, знающего хинди, проблема, особенно на периферии. Обращайтесь в , где работают лингвисты с большим практическим опытом. Они выполняют заказы на любые узкоспециализированные темы: медицина, техника, экономика, юриспруденция.

Закажите  сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Перевод с хинди требует от специалиста специфических знаний грамматики, лексического состава. Письменность хинди слоговая и она не похожа ни на один европейский язык. Отсутствие предлогов, притяжательные конструкции, огромное количество синонимов из разных языков – все эти моменты создают определенные трудности при переводе. должен знать этимологию слова на хинди, чтобы точнее передать его значение. Кроме того, лингвист должен чувствовать контекст, а не просто подбирать точные эквиваленты под каждую лексическую единицу.

Комментариев: 0 Подробнее ››
24, Сентябрь 2014

Перевод с персидского языка и на персидский язык

Перевод с персидского

Отношения между Украиной и Ираном стремительно набирают обороты. Приоритетной сферой на сегодня является сотрудничество в сельскохозяйственной отрасли. Все чаще на территории двух стран проводятся различные выставки сельхозпродукции и оборудования. Неудивительно, что у некоторых украинских компаний возникает большая потребность в переводчиках, знающих персидский язык. Вы всегда можете обратиться в агентство «ЛЕВ», где работают практикующие специалисты с большим опытом.

Закажите перевод сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Ведь важно не только найти человека, разговаривающего и понимающего персидский язык, но и умеющего сделать правильный перевод текста узкоспециализированной тематики. Перевод с персидского выполнять не так-то просто из-за различий диалектов, которые входят в состав этого языка. Также стоит различать современный язык от классического персидского в плане морфологии, лексики, фонетики и синтаксиса. Переводчикам также приходится сталкиваться с заимствованиями из английского, французского и турецкого. В процессе перевода важно не только правильно подобрать эквиваленты и термины, но и передать смысл всего текста оригинала.

Комментариев: 0 Подробнее ››
23, Сентябрь 2014

Перевод с тайского языка и на тайский язык!

Перевод с тайского языка и на тайский язык!

На данный момент у многих компаний Украины и мира возникают проблемы с выполнением переводов с тайского языка  на тайский язык. Основная проблема состоит в том, что за переводы берутся не профессиональные переводчики, а люди отдаленно связанные с тайским языком.

Закажите перевод с тайского языка сейчас – (044) 227-43-49

Такая ситуация возникает в связи с малым количеством переводчиков тайского в Украине и вообще их мало доступно в интернете. Поэтому люди начинают работать с непроверенными исполнителями и не могут застраховать себя от некачественного перевода тайского.

Многие студенты побывавшие в Таиланде на учебе или временной работе, начинают предлагать  свои услуги как профессиональные переводчики с многолетним знанием тайского.

Нет никаких гарантий, что Вы не попадаете к таким «профессионалам», поэтому со своей стороны рекомендуем обращаться только в профессиональные агентства переводов и бюро переводов тайского языка. Наша компания Бюро переводов «ЛЕВ» профессионально выполняет переводы с тайского зыка с последующим нотариальным заверением. Наши переводчики дипломированные и имеют реальный многолетний опыт работы с переводами. Также, все переводчики тайского языка проверены длительным сотрудничеством с нами и Вы всегда можете быть уверенны в правильности перевода Ваших документов на тайский язык.

Стоимость перевода с тайского языка зависит от объема Ваших переводов, сроков а какой Вам необходимо выполнить перевод и тематики самих документов.

Узнать стоимость перевода с тайского Вы можете по телефону – (044) 227-43-49 или написав нам на почту. 

Комментариев: 0 Подробнее ››
22, Сентябрь 2014

Перевод документов для визы в Великобританию

В современном мире одной из самых интересных и привлекательных стран для туризма и бизнеса является Великобритания. Многие граждане пробуют получить визы в Великобританию самостоятельно или через специализированные агентства. На данный момент Виза в Англию остается одной из самых сложных для получения.

Как заказать?

  1. 1. Отправьте сканированную копию документа или фото документа нам на почту office@leotranslate.com.ua.  В течении 10 минут с Вами свяжется наш менеджер  для согласования  деталей заказа, укажет точную стоимости и Вы сможете оговорить сроки.
  2. Внесите оплату до начала выполнения перевода. Или оговорите варианты оплаты с менеджером Бюро.
  3. Готовый перевод будет отправлен Вам на почту или Вы можете забрать заверенный перевод у нас в офисе.

Одной из Важных составляющих положительного ответа сотрудника посольства есть правильно переведенные документы для получения визы в Великобританию.

Закажите для визы — (044) 227-43-49

Необходимо уточнить какие именно документы необходимо переводить для получения той или иной визы. В зависимости от цели поездки, список необходимых документов может меняться.

Все документы для подачи в посольство Великобритании, должны быть переведены на английский язык и заверены Компанией (), какое выполнило этот перевод. Этим Бюро переводов подтверждает верность данного перевода. В переводе необходимо указать дату перевода и контактные данные, включая ФИО переводчика.

Нотариально заверение перевода для посольства Великобритании в посольстве НЕ ТРЕБУЮТ!

Стандартный список переводимых документов:

Перевод справки с места работы. Данный документ должен быть предоставлен на фирменном бланке с указанными всеми необходимыми реквизитами Компании, где Вы работаете. В нем должны быть указанные даты приема на работу, и на какую должность. Заработная плата должна быть расписана отдельно. ОБЯЗАТЕЛЬНО! Должна быть указана фраза о сохранении рабочего места и оклада на время отпуска или командировки.

Перевод справки с места учебы. Перевод данного документа необходим в случае, если Вы учитесь в школе или институте.  Данный документ должен быть предоставлен на фирменном бланке с указанными телефонами и адресом на случай если сотрудники посольства решат удостовериться в правдивости Ваших документов.

Перевод справки с банка с выпиской по Вашему счету. Для подтверждении Вашей платежеспособности, Вам необходимо предоставить перевод справки с банка на фирменном бланке и с печатью банка о наличии средств на счету у Вас и движении средств по счету за последнее время.

Перевод документов о владении недвижимостью или движимым имуществом. Перевод документов о наличии собственности очень важный момент, так как это основной фактор или по-простому причина Вашего возвращения обратно в Украину.

Перевод паспорта гражданина Украины. Вам необходимо перевести все страницы Вашего паспорта, на которых есть отметки, штампы или надписи. Кроме самого перевода Вам необходимо будет предоставить оригинал паспорта.

Перевод свидетельства о браке. Перевод документа о Вашем семейном положении важен если Ваша жена или Ваш муж остается в Украине. Это вызывает больше доверия у сотрудников посольства.

Перевод документов о расторжении брака или по-простому перевод свидетельства о разводе.

Ваших детей. Если Вы путешествуете с детьми, Вам необходимо перевести их свидетельства о рождении или другие их документы подтверждающие личность.

Комментариев: 0 Подробнее ››
28, Август 2014

Перевод с македонского

Македонский язык составляет восточную ветвь южнославянских языков и имеет тесную связь с болгарским. Официально на нем разговаривают жители Македонии. Язык нельзя назвать однородным, потому что в нем присутствует три диалекта, оказывающих существенное влияние на основной литературный.

Закажите перевод сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Основой лексического фонда македонского языка является общеславянская лексика, поэтому в нем может встречаться определенное количество слов, похожих по звучанию с русскими. Но этот феномен в определенных случаях может только мешать. Переводчику важно знать точное значение лексических единиц, относящихся к категории «ложных эквивалентов». Перевод с македонского готовы для вас осуществить переводчики агентства «ЛЕВ».

Из трудностей, с которыми приходится сталкиваться специалистам, можно выделить: наличие заимствований из греческого, турецкого, румынского языков, аналитические глагольные формы, которые не похожи на общепринятые славянские. А также особенностью македонского языка можно назвать наличие трех вариантов определенного артикля, разветвленная система времен. Все эти грамматические тонкости не в новинку для профессионального переводчика.

Комментариев: 0 Подробнее ››
28, Август 2014

Перевод с датского на украинский

Перевод с датского

Датский язык входит в группу германских языков и признан официальным языком Дании. Количество носителей языка, проживающих на родине, насчитывается примерно 5 млн. Остальные 330 тысяч говорящих на датском живут в Гренландии, на Фарерских островах, Германии.

Закажите перевод сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

Дания – процветающая скандинавская страна, участвующая в экономической евроинтеграции наравне с другими. Количество компаний, желающих сотрудничать с ней, увеличивается, поэтому потребность в настоящих переводчиках-профессионалах актуальна как никогда.

Датский язык не исключение – в нем присутствует несколько диалектов, что осложняет перевод. Но переводчики агентства «ЛЕВ» успешно справляются с текстами разносторонней тематики. Перевод с датского осложняется также поиском подходящих эквивалентов при сохранении смысла всего текста. Еще одна трудность – правильно передать имена собственные, потому что датское произношение не совпадает с написанием, а отдельные фонемы не имеют русских аналогов. В подобных ситуациях специалисты пользуются специальными правилами практического транскрибирования и таблицы соответствий.

Комментариев: 0 Подробнее ››
27, Август 2014

Перевод с нидерландского языка

Перевод с нидерландского

Нидерландский (голландский) язык принято относить к германской группе западноевропейских языков. Он является родным для 22 миллионов человек, большая часть которых живет на территории Бельгии и Антильских островов. В отдельных районах Франции и Германии также живут общины голландцев.

Закажите  сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

На слух неискушенному человеку нидерландский язык воспринимается как нечто среднее между английским, немецким и .  Поскольку сегодня открыты границы во всех направлениях для сотрудничества, многие компании нуждаются в переводческих услугах. Перевод с нидерландского могут осуществить специалисты Услуга касается перевода документации любой тематики и сложности.

Трудности работы с голландским языком заключаются, прежде всего, в том, что помимо литературного варианта в языке еще существует 6 диалектических групп. Поэтому даже при переводе официальных документов (письма, коммерческие предложения) могут встречаться отдельные выражения, взятые из диалектов. Переводчик-профессионал знает об этом, и он сможет подобрать точные эквиваленты и сохранить смысл на языке . Также внимательно стоит относиться к передаче заимствований, которых в нидерландском языке с каждым годом становится все больше.

Комментариев: 0 Подробнее ››
27, Август 2014

Перевод с финского языка

Перевод с финского

На финском языке говорит приблизительно 92% населения Финляндии. Также он является родным для этнических финнов, живущих за пределами страны (в Норвегии, Швеции), среди представителей финской диаспоры в России, США, Эстонии. Сегодня Финляндия развивает разносторонние отношения с другими государствами Евросоюза довольно успешно. Украинские предприятия, сотрудничающие с финскими, постоянно нуждаются в услугах.

Закажите  сейчас — (044) 227-43-49    (093) 858-79-61

При необходимости организовывать встречи с официальными лицами, вести бизнес переговоры, заключать контракты, помогут специалисты переводческого . Переводчики финского языка хорошо знают свою работу и выполняют любой заказ в оговоренные сроки. Перевод с финского имеет определенную специфику, о которой известно носителям языка.

Например, помимо основного литературного варианта, в финском языке присутствует 8 диалектов со своей структурой. Хотя финский не относится к  сложным языкам в плане изучения, однако все-таки по структуре, лексическому и грамматическому составу он разительно отличается от русского. Определенную трудность представляют длинные и многосложные слова, состоящие из нескольких простых .

Комментариев: 0 Подробнее ››