Online:
225 228 029 Translation.agency.lev
Звоните:
(044) 227 43 49
(093) 858 79 61
Пишите:office@leotranslate.com.ua
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Блог

16, Февраль 2012

5 признаков профессионального переводчика

Исходя из нашего опыта общения и сотрудничества с переводчиками, мы вывели для себя 5 главных признаков профессионального переводчика, и готовы поделиться с Вами!

Итак:

Комментариев: 0 Подробнее ››
16, Февраль 2012

Бюро перекладів «ЛЕВ» у Білій Церкві. Бюро перекладів Біла Церква. Бюро перекладів «ЛЕВ» виконує замовлення на всій території Білої Церкви.

Бюро перекладів «ЛЕВ» у Білій Церкві. Бюро перекладів Біла Церква.

Бюро перекладів «ЛЕВ» виконує замовлення на всій території Білої Церкви.

Комментариев: 0 Подробнее ››
16, Февраль 2012

Теория оппозиции

Этот курс английского языка лексикологии состоит из двух основных частей: изучение , как структуры и изучение английского словаря как системы. Цель настоящей книги, показать взаимозависимых элементов этой системы  с конкретными особенностями его собственной, отличающейся  от других лексических систем; показать морфологические и семантические модели  в соответствии с которыми построены элементы, чтобы отметить отличительные особенности  основных позиций, то есть семантически и функционально значимых различий между частичной частично подобных элементов лексики.

Иногда нашим клиента требуется не только перевод документов (свидетельств, паспортов, справок) но и , которую надо выполнить конфиденциально, быстро и в очень ограниченный срок.

Лексикология и теории лексикологии не может прогрессировать самостоятельно. Они собрались по  общей методике анализа, одним из краеугольных камней которого является теория  Н. С. Трубецкого. Впервые использована в фонологии, теория оказалась плодотворной для других отраслей лингвистики.

Комментариев: 0 Подробнее ››
16, Февраль 2012

Перевод экономической документации

осуществляет: -перевод банковской документации; -перевод маркетинговых исследований; -перевод бизнес-планов; -перевод финансовой отчетности; -перевод тендерной документации; -перевод бухгалтерской отчетности; -перевод аудиторских проверок; – перевод экономических статей; -перевод экономической литературы научного и учебного характера.

Комментариев: 0 Подробнее ››
16, Февраль 2012

Нанять внештатного переводчика или воспользоваться услугами Бюро переводов «ЛЕВ»?

Решение нанять внештатного переводчика или использовать бюро переводов имеет огромное влияние не только на  качество и точность продукта, но и на  расходы Вашей компании.  Вот почему так важно знать, что вы получите,  если выберите   сотрудничество с агентством переводов «ЛЕВ», и то, что вы можете не получить, если решитесь сотрудничать с  внештатным переводчиком.

Комментариев: 0 Подробнее ››
16, Февраль 2012

Переводы в сфере экологически чистых источников энергии

Переводы в сфере экологически чистых источников энергии

Экологически чистые источники энергии или возобновляемые источники, это те, которые являются полностью природными и возобновляются естественным путем.
Такими источниками энергии являются ветра, солнечная энергия (тепловая, фотоэлектрическая и концентрированная), гидроэлектростанции, приливные силы, геотермальная энергия, биотопливо и биомасса. Такие источники энергии для удовлетворения энергетических потребностей имеют значительные преимущества по сравнению с обычными.
С неуклонным ростом спроса на экологически чистые источники энергии во всем мире, возникла потребность качественного перевода в этой сфере. От переводчиков требуется знание терминологии данного сектора, и иметь опыт работы в этой области. От бюро переводов – иметь потенциал для обработки масштабных многоязычных проектов в сжатые сроки.

Комментариев: 0 Подробнее ››
16, Февраль 2012

Технический перевод в Бюро переводов «Лев».

Бюро переводов «ЛЕВ» специализируется на переводе технических документов.

В нашем коллективе есть специалисты которые занимаются только техническими переводами. С техническими текстами работают корректоры и редакторы только самого высокого уровня. Так как мы понимаем, что перевод технических текстов должен быть очень точным и качественным! 

На сегодняшний день бюро переводов «ЛЕВ» выполняет:

  • Технический перевод документов и текстов с английского, французского, немецкого и еще более 60 языков;
  • Профессиональный технический перевод на более чем 60 иностранных языков;
  • Качественный перевод технических текстов — инструкций, мануалов;
  • Выполняем перевод руководства пользователя;
  • Качественный перевод сертификатов соответствия продукции;
  • Профессиональный перевод сопроводительной технической документации;
  • Выполняем перевод чертежей, инженерных планов, в том числе перевод чертежей AutoCad;
  • Профессиональный перевод научно-технических документов и статей;

 

Технический перевод – от 44 грн/страницу!

 Заказать перевод можно по телефону: (044) 227-43-49

 

В Бюро переводов «ЛЕВ» перевод технических текстов– это специализированный перевод узкоспециализированных технических документов и текстов, который требует в первую очередь знаний иностранного языка или наречия, а также дополнением технических специалистов, опытных инженеров и других высокоспециализированных работников.

Не грамотно выполненный научно-технический перевод может привести к сбою оборудования, повреждению оборудования или к еще худшим исходам или последствиям.

В Бюро переводов «ЛЕВ» перевод научно технических документов и текстов за последние годы стал очень востребованным и распространенным. И поэтому в Бюро переводов «ЛЕВ» наши специалисты всегда стараются улучшать технику и методы перевода документов и подобных текстов.

  • Мы готовы предложить нашим клиентам профессиональный технический перевод документов и текстов, так как в нашем Бюро переводов «ЛЕВ» работают переводчики только с соответствующим образованием, и опытом работы в данной сфере услуг;
  • В Бюро переводов «ЛЕВ» выполняется пробный перевод, который может оценить заказчик;
  • В Бюро переводов «ЛЕВ» работает дружная команда профессиональных переводчиков;
  • Все заказы чётко обсуждаются с заказчиком и командой Бюро переводов «ЛЕВ»;
  • В Бюро переводов «ЛЕВ» ставятся определенные рамки по качеству перевода документов и текстов и срокам выполнения работы.

 

В технические аспекты переводов документов и текстов входит:

  • Перед началом перевода в Бюро переводов «ЛЕВ» происходит подготовка текста для перевода (сегментирование, перенос в текстовый формат);
  • Перед переводом происходит консультации у лингвистов, экспертов и специалистов;
  • В Бюро переводов «ЛЕВ» внедряются новейшие технологии переводческой индустрии.
  • Бюро переводов «ЛЕВ» выполняет переводы технических документов и текстов:
  •  Технический перевод инструкций
  •  Технический перевод руководств по эксплуатации;
  • Перевод руководств по техническому обслуживанию;
  • Перевод технической документации к оборудованию;
  • Технический перевод каталогов продукции, брошюра;
  • чертежи, схемы;
  •  Перевод патентной документации;
  •  Бюро технических переводов «ЛЕВ» в городе Киеве — это команда специалистов-переводчиков технических и научно-технических текстов, которые способны выполнить перевод на высочайшем уровне.

 

Технический перевод текста в Бюро переводов «ЛЕВ» – это сложная и ответственная работа, которую под силу выполнить только специалистам-профессионалам уровня нашего Бюро.

Комментариев: 0 Подробнее ››
6, Февраль 2012

Переклад технічної документації в Бюро перекладів «ЛЕВ» у Києві

Бюро перекладів «ЛЕВ» швидко та якісно виконає для Вас переклад технічних документів (специфікацій, інструкцій з експлуатації, технічних норм та стандартів тощо). Запорукою високої якості в Бюро перекладів «ЛЕВ» є компетентність перекладача в тій області знань, до якої відноситься технічний переклад виконаний в нашому агентстві. Тому до роботи над перекладом ми залучаємо перекладачів, які є фахівцями в тематиці перекладаються текстів.

Комментариев: 0 Подробнее ››
6, Февраль 2012

Економічний і фінансовий переклад

Економічний і фінансовий переклад

У Бюро  перекладів  «ЛЕВ» до цієї категорії належать переклади текстів економічної та фінансової спрямованості. Переклад бухгалтерської та маркетингової документації, фінансової звітності, переклад різних контрактів, дані статистики, переклад ділового листування, різні бізнес-плани та багато іншого.

У Бюро перекладів «ЛЕВ» особливими рисами текстів такої спрямованості є наявність величезної кількості в порівнянні з іншими стилями цифр, точність і стислість тексту, що перекладається, лаконічність,  єдина економічна лексика, яку необхідно перекладати.

Комментариев: 0 Подробнее ››
6, Февраль 2012

IT – переклад ВЕБ переклад в Бюро перекладів «ЛЕВ»

IT – переклад ВЕБ переклад в Бюро перекладів «ЛЕВ»

У Бюро перекладів «ЛЕВ» основні напрямки в IT-перекладі – це локалізація,

IT-статті, прес-релізи, порівняльні огляди, керівництва по експлуатації і т.д.

Комментариев: 0 Подробнее ››